当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 揭秘:外国女人找老公的首要条件

揭秘:外国女人找老公的首要条件

推荐人: 来源: 阅读: 3.53K 次
Women may say they are looking for tights abs or a sense of humour in their man, but he had better have a healthy bank balance to go with it. According to new research published yesterday in Germany, more women are using money as overriding criteria for choosing their partners. With women getting better jobs, they are looking for their men to have a spending power to match, said the study.

在相亲节目泛滥的日子里,越来越多的宅男宅女们把曾经隐藏起来“害羞”的择偶条件“堂而皇之”地摆上了桌面,拿到了电视节目上与大家分享,不是为了炫耀而是为了寻求另一半。调查显示,不管女人们开出的择偶条件听起来多么地合理,什么身材结实、最好有幽默感等等等等,但是不管附加条件是什么,还是有一条是绝对必不可少的:那就是,还得有钱。专家分析,当女性的社会地位日益提高时,她们更加希望“与之相匹配”的男人出现。换句话说,总不能比女人赚得还少不是?

揭秘:外国女人找老公的首要条件

Taking control: Good looks or a sense of humour are increasingly taking a back seat to money when it comes to the criteria women use to find a partner, according to new research in Germany The Cologne-based Institute for the German Economy claimed women quizzed in a survey said they wanted to avoid stress and confrontation over big differences in earnings.

根据德国的一份调查显示,越来越多的女人在调查中承认她们希望避免收入差距过大的情况出现,也就是说,女人可以挣钱,但是男人赚的钱必须要比女人多就对了。

The findings showed that the number of households in which one person earns much more than the other has decreased in the ten years between 1998 and 2008. At the same time, couples with two average or high earners increased from 27.9 per cent to 30.5 per cent. Couples that included a high earner and a low earner in the relationship decreased by 2.8 per cent from 28.6 to 25.8 per cent in the same time span.

调查显示,在1998年到2008年10年的时间内,两性收入差距越来越小,男人与女人所赚钱的差距额度在拉近。与此同时,夫妻两人都属于高收入人群的从之前的27.9%增加到30.5%,而夫妻双方收入一高一低的情况减少了2.8个百分点,从28.6%减少到了25.8%。

In a controversial study published in January by London School of Economics Professor Dr Catherine Hakim, more women were said to prefer to marry a man earning more than they rding to the poll, 64 per cent said they aspire to find a husband bringing home more money. None wanted to marry a man who earned less. Dr Hakim claimed more women were choosing to ‘marry up’ by picking wealthy men for their spouse than in the 1940s. After decades of gender equality campaigning many women now find it hard to admit that they want to be a housewife more than they want a successful career of their own, she said.

来自伦敦经济学院的教授Dr Catherine Hakim称:“越来越多的女人希望能嫁给收入比她们要多的男性。”调查中,有64%的人希望自己的丈夫为家庭在经济上能贡献多一些,没有一个人希望自己的老公比自己赚钱少。与四十年代相比,越来越多的女人希望能嫁给比自己经济能力强的男人,挑有钱人做老公。可悲的是,经过数十年来的女性平等权益斗争以来,还是有很多女人羞于承认她们内心深处更希望做一名家庭主妇,而非女强人。