当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 调查:宅男宅女圈盛行"沙发社交"

调查:宅男宅女圈盛行"沙发社交"

推荐人: 来源: 阅读: 6.66K 次

Rather than going out to meet people in person, it seems that there's a growing tendency to sofalize – socialize with friends and family via electronic devices in the home。

好像有越来越多的人选择待在家里通过电子设备跟家人和朋友联络感情,即进行“沙发社交”,而不愿走出家门跟他们面对面交流。

调查:宅男宅女圈盛行

Those of us who prefer to talk to our friends without having to step through the front door, in fact have a variety of ways of sofalizing at our disposal, including texting, e-mail, instant messenger, Skype, Twitter, live chat, status updates or wall posts on Facebook, and the communication networks associated with online gaming。

那些选择宅在家里跟朋友联络的人其实有很多随手可用的联络方式,包括短信、电子邮件、即时讯息、Skype、Twitter、在线聊天、Facebook上的状态和记录更新,以及在线游戏网站附带的通讯工具等。There may be many reasons why people are choosing to sofalize rather than socialize – convenience, laziness, time pressure, the expense of going out, or just a desire to avoid lengthy conversations。

舍弃真实社交而选择沙发社交的原因有很多,比如:便捷、懒惰、时间压力、外出花费,也或者仅仅是为了避免冗长的谈话

调查:宅男宅女圈盛行

The term sofalizing is, of course, a blend of the words sofa (=soft, comfortable seat) and socializing, where this describes the activity of spending time with other people socially – in other words, socializing whilst lounging around on a sofa。

Sofalizing这个词当然就是sofa(沙发,或者任何柔软舒适的座椅)和socializing(社交)两个词组合而成的,socializing表示人们花时间在一起联络感情的行为,那么,sofalizing就是倚在沙发上跟别人联络感情。