当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 英国学生历史知识雷人:希特勒是足球教练?

英国学生历史知识雷人:希特勒是足球教练?

推荐人: 来源: 阅读: 6.71K 次

One in 20 school children thought Adolf Hitler was a coach of the German football team, a survey said.

一项调查称,英国二十名学生中有一人认为阿道夫·希特勒是德国足球队的一名教练。

An done in six youngsters said they thought Auschwitz was a Second World War theme park while one in 20 said the Holocaust was a celebration at the end of the war.

六分之一的儿童认为奥斯威辛集中营是二战时期的一座主题公园,二十人中有一人称,(犹太人)大屠杀是战争结束时的一次庆祝活动。

The survey for a veterans' charity also found one in 10 thought the SS stood for Enid Blyton's Secret Seven, and one in 12 believed the Blitz was a European clean-up operation following the Second World War.

这项为一个老兵慈善组织开展的调查发现,十分之一的受访学生将SS(“党卫军”的简称)当成伊妮德·布莱顿的作品《七个小孩》(Secret Seven),12人中有一人认为(1940年德国对英国的)“闪电战”空袭是“二战”后欧洲开展的一次清扫行动。

英国学生历史知识雷人:希特勒是足球教练?

Scottish-based charity Erskine, which provides nursing and medical care for veterans, said it would now take part in a nationwide scheme to educate schoolchildren about the two world conflicts.

总部位于苏格兰的慈善机构Erskine表示,该机构将参与一项全国范围的小学生“二战”历史知识普及计划。该慈善机构专为退伍老兵提供护理和医疗保健服务。

The charity questioned 2,000 children between the ages of nine and 15 about their knowledge of the key people and events of the two wars.

该慈善组织对两千名年龄在9至15岁间的儿童进行了调查,调查内容涉及两次世界大战的关键人物和重要事件。

While a quarter admitted they did not think about the soldiers who died in the conflicts, and 40 per cent said they did not know when Remembrance Day was, 70 per cent of all those surveyed said they wanted to learn more about the two wars in school.

四分之一的孩子坦称自己并不怀念战死疆场的士兵,40%的人称不清楚“阵亡将士纪念日”是哪天,但70%的受访者表示想在学校学到更多的有关两次世界大战的知识。

Major Jim Panton, chief executive of Erskine, said: "Some of the answers to this poll have shocked us and it has shown that Erskine, amongst others, has a part to play, not just in caring for veterans but in educating society as a whole.

Erskine的主管梅杰·吉姆·潘顿说:“有些回答让我们很震惊,不过这也说明,Erskine和其它一些机构应发挥一定的作用,不仅要关怀老兵,还应教育整个社会。”

"As we approach Remembrance Day it is hard to believe that 40 per cent of our children do not know when it is. Schoolchildren are the future of the country and it is important that we help them to learn about our history."

“随着阵亡将士纪念日的临近,很难相信有40%的孩子不知道这个日子是哪天。孩子是我们国家的未来,帮助他们了解我们的历史很重要。”

The charity said it wanted some of the 1,350 veterans it cares for every year to share their experiences of the war with younger generations.

该慈善组织称,他们希望每年接受该组织照顾的1350名退伍军人中,能有一部分人和年轻一代分享战争经历。

Erskine will work in partnership with Their Past Your Future (TPYF) project, a partnership of the Imperial War Museum, the Museums, Libraries and Archives England, the Northern Ireland Museum Council, the National Library of Wales and the Scottish Museums Council, to help school children learn more about the conflicts.

Erskine将与帝国战争博物馆、英国博物馆、图书馆及档案馆委员会、北爱尔兰博物馆委员会、威尔士国家图书馆以及苏格兰博物馆委员会合作,参与“他们的过去,你的未来”项目,以帮助学生进一步了解战争史。