当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 华尔街地标铜牛被砸,竟是因为恨特朗普,铜牛惹谁了?

华尔街地标铜牛被砸,竟是因为恨特朗普,铜牛惹谁了?

推荐人: 来源: 阅读: 2.36W 次

The landmark Charging Bull statue in Lower Manhattan now suffers from a six-inch long dent in its right horn after a man repeatedly smashed the 7,000-pound bronze beast while cursing President Donald Trump.

华尔街地标铜牛被砸,竟是因为恨特朗普,铜牛惹谁了?

下曼哈顿的地标华尔街铜牛右角上出现一个六英寸长的凹痕,一个人边骂唐纳德·特朗普总统边砸这个7000磅的铜兽。

Tevon Varlack, 42, from Dallas, used what appeared to be a metal banjo to attack the bull around noon on Saturday, according to several news reports.

42岁的Tevon Varlack来自达拉斯,有新闻报道称他在周六中午用看起来像是金属班卓琴的东西砸向公牛。

Shortly after the incident, he was arrested and charged with criminal mischief and disorderly conduct. He was released following his arraignment in Manhattan Criminal Court on Sunday.

事发后不久他就被逮捕了,被指控刑事恶作剧和扰乱治安,周日在曼哈顿刑事法庭被提审后释放。

Plenty of spectators took photos and videos of Varlack as he started hitting the bull, which stands on Broadway near Bowling Green.

很多围观群众在Varlack开始砸公牛时拍了照片和视频,铜牛位于博林格林公园附近的百老汇大街上。

“He just started wilding out, hitting the bull over the head,” Luis Cruz, 53, told the New York Times. Cruz added that Varlack cursed at Trump while he swung the banjo.

53岁的Luis Cruz告诉《纽约时报》:“他开始很野蛮地砸向公牛头部”,还补充说Varlack边挥舞班卓琴边骂特朗普。

Cruz said he expressed astonishment to people snapping photos of the man's behavior, saying, "‘What are you doing? What if this guy turns on you, hits you over the head, kills you?’ They didn’t pay no mind.”

Cruz说他对那些把那个男人的行为拍下来的人表达了他的震惊,他说:“‘你们在做什么?要是那个人转过来打你们的脑袋,把你们杀了怎么办?’他们都不在意。”

Reportedly Varlack even brought a portable speaker and played gospel music as he whacked the bull. A man named Louie told the Daily News, “He turned on the music and then started hitting it. Like 50, 60 times in the same spot, and he kept saying ‘eff Trump, eff Trump."

据说Varlack甚至还带了一个便携式音箱,在砸铜牛时播放福音音乐。一个叫Louie的人对《每日新闻》说:“他放上音乐,然后开始砸铜牛。在同一个地方砸了约五六十次,嘴里还一直在说‘特朗普滚蛋,特朗普滚蛋’”。