专八干货:“叫,召唤”俄语大辨析
词义辨析是学习语言过程中的巨大障碍,但是要想掌握他们也不是不可能。今天小编帮大家整理了表达“叫,召唤”常用词的词义辨析,快来学习吧~~~
⇒призвать: 一般上级对下级的命令,号召做某事
Осенью его призвали в армию.
秋天征他入伍。
Правительство призывает всех народ на борьбу с финасовым кризисом.
政府号召全体人民共同应对同财政危机。
призвать секретаря к заседанию
叫秘书来开会
⇒вызвать: 用声音,手势,公文等方式从某地把某人召唤到某地
Вам надо срочно вызвать скорую помощь.
你们应该立刻呼叫救护车。
Его срочно вызвали на работу прямо с конференции.
开完会他立刻被叫去工作。
Этот фильм вызвал у зрителей противоречивые чувства.
观众对这部电影产生了矛盾的情感。
⇒позвать: 用于口语中,叫某人
Отец позвал своих детей домой.
父亲叫孩子回家。
позвать близких друзей к себе
召集好朋友
声明:
本文由沪江俄语翻译整理,
转载须标明出处。
如有不妥,敬请指正