当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > 我们最常犯的20个语意重复的语病,以后就不要犯了!(橙子

我们最常犯的20个语意重复的语病,以后就不要犯了!(橙子

推荐人: 来源: 阅读: 2.61W 次

Top 20 des pléonasmes à redondance répétitive qu’on fait tous, mais faut arrêter maintenant

我们最常犯的20个语意重复的语病,以后就不要犯了!(橙子

我们最常犯的20个语意重复的语病,以后就不要犯了!

Il nous est tous arrivé d’ajouter au détour d’une phrase une précision complètement inutile, au point de faire une redondance pléonastique (où une répétition redondante, c’est selon). Et le pire, c’est que la plupart sont tellement ancrées dans le langage courant qu’on ne s’en rend même plus compte. Petit florilège de pléonasmes redondants qui disent deux fois la même chose en se répétant les plus courants.

我们有时候都会为了表达地拐弯抹角些,给句子加些完全没用的细节,结果造成同义迭用的冗杂(或是意义重复的冗杂,这还取决于具体情况)。最糟的是,我们甚至都没有意识到,大多数错误已经深深扎根在日常用语中。这里选出了一小部分最常见的同义迭用的冗杂情况,即把一个意思重复了两遍。

 

1. "Au jour d'aujourd'hui"

« Aujourd’hui » est lui-même un pléonasme. « Hui » signifiant « en ce jour », « au jour d’aujourd’hui » signifie donc « au jour du jour de ce jour ». Ouais. C’est un tout petit peu lourd.

1.今日之日

“Aujourd’hui”本身就是同义迭用了。“hui”指的就是“这一天”,“au jour d’aujourd’hui”所以值得就是“au jour du jour de ce jour(在今日之日这日)”。没错。未免有点累赘。

 

2. Une heure de temps

Tu fais bien de préciser, parce que je croyais que c’était une heure de farine, ou une heure de sable.

2.时间一小时

你表达得确实是更明确了,因为我之前还以为是面粉一小时或是沙子一小时呢。

 

3. Un forum de discussion

Un forum étant un endroit où on discute, il n’y a pas de « forum de sieste » ou de « forum de méditation ».

3.讨论论坛

论坛已经就是我们讨论的地方了,没有“午休论坛”或“冥想论坛”这么一说。

 

4. Repousser à une date ultérieure...

Parce que je me disais qu’on pouvait le repousser à maintenant, ça évitera de sortir les agendas…

4.推迟到之后的日期

那我还想我们可以推迟到现在呢,这样也就用不着拿出日历本了。

5. Rentrer à l'intérieur

Bon, les enfants, il fait un grand soleil, rentrez dehors pour une fois !

5.回来到里面

行了,小盆友们,该好好睡上一觉了,有本事回来到外面去!

 

6. Monter en haut

Pareil que descendre en bas.

6.升高到高处

和降低到低处是一回事。

 

7. Une orthographe correcte

Oui, une « mauvaise orthographe » n’est pas une « ortho »graphe.

7.正确的正字法

是的,“错误的正字法”就不是“正”字法了。

 

8. La marche à pied

Ouais, c’est chiant, on va plutôt faire une marche en voiture, j’ai la flemme.

8.用脚走路

是呀,蠢不蠢呀,我们还想用车走路呢,我可懒了。

 

9. Prédire à l'avance

Je te prédis en retard une victoire de l’Allemagne en Coupe du monde. Et j’ai le nez pour ce genre de chose.

9.之前预言

我之后预言过德国会在世界杯中得冠。我对这类事可有先见之明啦。

 

10. Une opportunité à saisir

Une opportunité étant justement une occasion à saisir, on vous déconseille clairement de la laisser passer.

10.要抓住的时机

“opportunité”本来就是要抓住的“occasion(机会)”了,明确建议你不要错过哦。

 

11. Le principal protagoniste

Le protagoniste étant par définition un personnage principal, il n’y a pas de second rôle chez les protagonistes (c’est triste, mais c’est ainsi).

11.主要的主角

主角的定义就是主要角色,主人公中没有次等角色(挺让人难过的吧,但就是这样)。

 

12. Le tri sélectif

Parce que « trier indifféremment », c’est comme pisser dans un violon (en beaucoup moins marrant).


12.选择的分拣

因为“随便挑选”,就是白搭(这么说就没那么搞笑了。注:字面意识是在小提琴里撒尿)。

 

13. Le taux d'alcoolémie

L’alcoolémie étant un taux d’alcool dans le sang, si vous envisagez de mesurer votre « taux de taux d’alcool », ne perdez pas votre temps, vous êtes déjà bourré.

13.醇血率比率

“L’alcoolémie(醇血率)”已经是血液中酒精的比率了,若你是想测以下“酒精率的比率”,还是别浪费时间了,你已经醉了。

 

14. Opposer son veto

Déjà, quand on pose un veto, c’est qu’on est déjà sacrément opposé à ce qu’on nous propose. Opposer une opposition, c’est vraiment pour le plaisir de faire chier.

14.反对否决

我们投反对票时,就已经是极度在反对别人提出的建议了。反对一项反对,真是为了烦别人而收获乐趣。

 

15. Un danger potentiel

Parce que s’il n’est pas potentiel, c’est qu’il est certain (ce n’est plus vraiment un danger) ou impossible (donc encore moins dangereux.)

15潜在的危险

如果危险不是潜在的,那就是确定的(就不再是真正意义上的危险了)或不可能出现的(那就更不危险了)。

 

16. La panacée universelle

La panacée est un remède universel. Si c’est un remède universel qui en plus est universel, on peut être sûr que l’industrie pharmaceutique nous prend pour des cons.

16万能的万灵药

万灵药已经是万能的药剂了。如果一剂万能的药剂另外还是万能的,几乎可以肯定地说制药业的人都得觉得我们就是群傻子。

 

17. Vivre sa vie

Ce qui est quand même bien plus sympa que vivre sa mort, ou pire, vivre la vie d’un mec qu’on ne connait pas. Et puis ça permet de « voir de ses propres yeux », ce qui est la moindre des choses.

17过自己的生活

比起过自己的死,或者更糟糕的,过一个不认识的人的生活,这么说还更友好一些呢。还能让你“亲眼目睹”,后者就更不是什么事了。

 

18. Ça s'est avéré vrai

Bah non parce que avérer c’est déjà dire que quelque chose est vrai. Donc là tu doubles la vérité. Et trop de vérité tue la vérité.

18被证实是真实的

这么说不行啦,“证实”已经就是在说某事是真实的了。所以你其实是在这句话里说了两遍真实情况。真理太多,会破坏的真理的。

 

19. Voire même

C’est très tentant mais je vous arrête tout de suite, c’est pas français.

19甚至即使

这个错误深深引诱着我们去犯,但我得立马打断你,这可不是法语。

 

20. Geler de froid

Malgré le dérèglement climatique, on ne devrait pas geler de chaleur de si tôt.

20冷得冻坏了

虽然气候失常,也不会立即就热得冻坏了。

 

Et vous, quels pléonasmes utilisez-vous en faisant l’usage ?

那你们呢,会在使用时用错哪些语意重复呢?

ref:http://www.topito.com/top-pleonasmes-redondance-repetition-courant

推荐阅读

  • 1我的老毛病又犯了作文
  • 2韩语每日一句:人生一直在继续,我们还有很多可以做梦的时间,当从后悔代替梦想的那一刻开始我们就变老了。
  • 3缅甸释放包括政治犯在内的102名囚犯
  • 4一不小心就会犯上的几种职场病
  • 5不言不语犯的错900字
  • 6双语故事:最易犯错的45个英文句子
  • 7面试中最常犯的5个错误
  • 8韩语每日一说:人生一直在继续,我们还有很多可以做梦的时间,当从后悔代替梦想的那一刻开始我们就变老了。
  • 9高一做主管常犯的毛病读后感:做主管常犯的毛病
  • 10雅思写作中最经常犯的15个语法错误
  • 11我们都青春过:年轻时会犯的5个错
  • 12日语每日一说:只要我任由它们把我当作饵料运到巢穴,说不定我们就能找到它们的头领了。
  • 13面试中最常犯的5个错误大纲
  • 14日语常见的重复病句如何了解
  • 15听写时最容易犯错的100个英语单词
  • 16英语每日一说:随着我们的成长,有些东西变得不重要也不需要了。
  • 17日语每日一说:冴岛:孩子已经没了。对不起。我要是早点从直升机上撤下来就好了。那天我要是听了白石医生的话就好了。是我的错,都是因为我,孩子才死了。 藤川:不是的。 冴岛:明明才13周,才过了13周。
  • 18英语每日一说:除了家人,我最好的朋友是一个对我很重要的女孩儿。在我上大学的时候,我遇见了她,立刻就成为了好朋友。我愿意在任何时候为她做任何事。我们每天都会给对方打电话——Dawn French
  • 19我没有意识到我竟然犯了这一重大的育儿错误
  • 20谜语:小病常看,大病不犯(打一成语)