当前位置

首页 > 语言学习 > 法语学习 > 束景哲《法语课本6》第一课核心解析

束景哲《法语课本6》第一课核心解析

推荐人: 来源: 阅读: 4.69K 次

Texte重点词汇短语速记及拓展

束景哲《法语课本6》第一课核心解析

la postérité = la progéniture = la descendance

后代

une réforme révolutionnaire

革命性的改革

influencer = influer sur

影响

un théoricien

理论家

un praticien

实践家

un être de chair et de sang

有血有肉的人

imposant = majestueux

有威严的

pour lors

在当时

ne pas en mener large

局促不安

tenter une démarche auprès de qn

对某人采取某种行动(求情,求助等)

se montrer/apparaître sous son vrai jour

显露真面目,展示真实的目的

couper le souffle à qn

令某人一见钟情,惊诧不已

demander la main de qn = offrir son nom à qn

 

求婚

promettre sa main

允婚

de splendides cheveux aux reflets roux

有着红色光泽的秀发

dans l’instant

此刻

un obstacle à

...的阻挠,障碍

reprendre sa réalité

再次变得真实(文中想指明那些困难再次变得无法忽视)

délibérément = exprès = sciemment = intentionnellement

故意地,蓄意地(强调avec résolution

négliger les avertissements

无视警告

– négligeable 

chrétien (christianisme)

基督教徒

 

catholique (catholicisme)

天主教徒

protestant

新教教徒

orthodoxe

东正教教徒

juif (judaïsme)

犹太教徒

hindouiste (hindouisme)

印度教徒

bouddhiste (bouddhisme)

佛教教徒

musulman

穆斯林 (sunnite 逊尼派的, chiite 什叶派的)

athée

无神论的

– païen

异教徒

– croyant

信徒

– dévot

虔信者

polythéistes

信多神的

– monothéiste

信一神的

avoir le teint sombre

面色阴沉,面色暗

avoir bonne/mauvaise mine

面色好/不好

cligner les yeux

眼睛

vorace – goinfre – insatiable

贪吃的

en bonne et due forme

合法的,按照规定形式

sous forme de

 

...的形式

prendre forme

 

成形

secrètement

秘密地

dépeindre qn comme...

将某人描述成...

consentir à

 

同意

avoir une situation

有一定的经济来源及社会地位

formel – informel

正式的 - 非正式的

le héros – l’héroïsme – l’héroïne

à contre-cœur  – à regret – à son corps défendant

违心地,不情愿地

n’avoir rien qui vaille

一文不值,一无是处

travailleur détaché

域内非本国劳工(欧盟区域范围内某成员国常年职工不在本国而在另一国临时打工者) 

une insinuation = un sous-entendu

暗示

insinuer de bons sentiment dans le cœur d’un enfant

给孩子逐渐灌输好的情感

ne pas céder d’un pouce

决不让步

céder du terrain

让步,后退

– gagner du terrain 

se mordre les pouce

后悔不已

célébrer le mariage

举行婚礼

répondre d’une voix émue

用激动的声音回答

élaborer un projet

制定一项计划

élaborer les aliments

消化食物

une lune de miel = un voyage de noce

蜜月

 

initier qn à qch

传授,使入门

s’exiler - être en exil

流浪

donner/laisser/confier la direction de qch à qn

委托某人管理

expulser les immigrés clandestins

驱逐非法移民

une scène de ménage

夫妻吵架

traquer un voyou

围捕一个流氓

tenir qn en méfiance

怀疑某人

être à la recherche de qch = être en quête de qch

寻找

un typographe

印刷工人,排版工人

un logement pauvrement meublé

家徒四壁,室如悬磬

complimenter qn de faire qch – complimenter qn pour/sur qch

partager les joies et les peines

同甘共苦

jeter qn dans la prison

把某人扔进监狱

libérer un prisonnier

释放囚犯

les forces conservatrices

保守党势力

être en péril de mort

冒着死亡的危险

s’en tirer

脱险,幸免

être voué à des tourments plus grands et plus effrayants

 

(必定)遭受更痛苦可怕的折磨

écraser le peuple travailleur

压迫劳动人民

la contre-révolution

反革命

se réfugier

逃难

– à l’abri de

躲避,不受...侵袭

– sous la protection de/à l’ombre de

受到...的保护

mettre qn à la diète

禁食

la tuberculose

结核病

la coqueluche

百日咳

la poliomyélite

骨髓灰质炎

la varicelle

水痘

la variole

天花

une condamnation = une sévère réprobation

强烈谴责

pêle-mêle = en vrac = sens dessus dessous = d’une manière désordonné

混乱地

édifier/bâtir/construire une théorie

创立一种学说

en chair et en os

真身地

 

Version/Thème 翻译参考及扩充

共产主义运动

un mouvement communiste

伟人

un grand homme

唯心主义

l’idéalisme –

唯物主义

le matérialisme 

从事理论研究

exercer/se consacrer à des recherches théoriques

经商

faire du commerce

取得一致

parvenir à un accord total

必要条件

une condition nécessaire

基本内涵

une connotation essentielle

 

un couple libre

不受法律约束(没有结婚证明)的夫妻

à toute vitesse = à toute allure = à bride abattu

迅速地

homogénéiser

同一化,趋同

une baisse fantastique

令人惊讶的下滑

être traité à pied d’égalité

被平等对待

le vivre et le couvert = la nourriture et le logement

vivre sur l’idée que…

遵循某种想法生活

nettement = catégoriquement = carrément

纯粹地,直截了当地

dès que = une fois que

une brisure = un fragment brisé

裂片,裂痕

une faille = une fracture = une fissure

裂痕,裂口

un enfant naturel

私生子

une institution sociale

社会制度

un contestataire - un obéissant 

un mariage blanc

白色婚姻

un mariage gris

灰色婚姻

un mariage civil

非宗教婚礼

un mariage religieux

宗教婚礼

un placement financier profitable

盈利的金融投资

le développement durable

可持续发展

l’élevage intensif

集约型畜牧业

 

注:

André Malraux的作品: L'espoir, La voie royale, La Condition humaine, Les Voix du silence

安德烈·马尔罗(André Malraux1901113日-19761123日),法国著名作家、文化人,曾任戴高乐时代法国文化部长,且被提名诺贝尔文学奖候选人,代表作小说《人的价值》 (另译:人类境况),以详述上海四·一二事件为内容,颇受好评,且因此著作荣获1933年当年法国龚古尔文学奖作品;逝后葬于法国巴黎先贤祠。

该作家深受存在主义思想的影响,那么什么是存在主义呢?

L’existentialisme, courant de philosophie plaçant au cœur de la réflexion l’existence individuelle, la liberté et le choix personnels, thèmes qui furent traités en littérature aux XIXe et XXe siècles par des écrivains associés à ce mouvement de pensée. Opposé aux grands systèmes philosophiques et englobant des vues d’une grande diversité, l’existentialisme se caractérise par des grands thèmes liés à une préoccupation majeure : l’existence individuelle déterminée par la subjectivité, la liberté et les choix de l’individu.

 

Lecture重点单词及短语

un aperçu général

概述

un phénomène périodique

周期现象

un quotidien

日报

- un hebdomadaire

周刊

- un bimensuel/un quinzomadaire

半月刊

- un trimestriel

季刊

par allusion à

根据对的暗示

avoir un faible pour

的癖好

le proudhonisme = l’anarchie

无政府主义

un acte fâcheux

令人生气的举动

faire une esclandre

大吵大闹

digérer - digestion - indigestion - digestif 

digérer/avaler un affront

忍受耻辱

avoir des lubies

突发奇想

la radiation

除名,注销

applaudir à un conseil

完全赞成一项建议

l’effusion de sang

流血

enlever/ôter une épine du pied à qn

替某人消除烦恼

être rayonnant de joie = déborder de joie

洋溢着喜悦

monter en grade

晋升

- rétrograder

降职

dégoûter qn de qch

使厌烦

du reste

而且

une lithographie

石印术

une peine pécuniaire

罚款

rédiger un manifeste

起草宣言

autoriser un plébiscite

授权一次公民投票

la saisie de tous les biens de qn

查封某人全部财产

confisquer - la confiscation

没收充公

enrégimenter

组建,编队

une insurrection - une sédition

起义,暴动

une jacquerie

农民起义

amnistier - une amnistie

特赦

- Amnistie internationale

大赦国际

 

难点句子分析

1. L’homme le plus laid que le soleil eût jamais éclairé.

分析:这句话的后半句用了虚拟式过去时态,jamais表示曾经,历来。注意,当形容词性从句的先行词带有形容词最高级或者表示绝对概念的形容词(seul, premier, dernier, unique, suprême),从句谓语应用虚拟式。

2. Il proclame avec tant de flamme ses sympathies que la police belge l’arrête.

分析:本句中出现了如此以至于结构,学会此结构只需记住以下句子:

Il a tant/tellement de livres qu’il ne sait où les mettre.

Il a tant/tellement couru qu’il est tout en nage.

Tu marches si/tellement vite que je ne peux pas te suivre.

La rivière est si/tellement polluée qu’on n’y trouve plus de poissons.

Il a fait un tel bruit qu’il a reveillé tout le monde.


3. Le mariage ne réclame plus ni fidélité ni obligation d’habiter au même endroit.

分析:连接同一否定中的表语、宾语、状语,采用“ne…ni…ni”格式,此时直接宾语前的不定冠词或部分冠词可以省略,例如:

Il n’y avait ni beurre ni confiture dans le frigo.

Il n’est ni sot ni intelligent.

La voiture ne roule ni vite ni lentement.