束景哲《法语课本6》第一课核心解析
Texte重点词汇短语速记及拓展
la postérité = la progéniture = la descendance
后代
une réforme révolutionnaire
革命性的改革
influencer = influer sur
影响
un théoricien
理论家
un praticien
实践家
un être de chair et de sang
有血有肉的人
imposant = majestueux
有威严的
pour lors
在当时
ne pas en mener large
局促不安
tenter une démarche auprès de qn
对某人采取某种行动(求情,求助等)
se montrer/apparaître sous son vrai jour
显露真面目,展示真实的目的
couper le souffle à qn
令某人一见钟情,惊诧不已
demander la main de qn = offrir son nom à qn
求婚
promettre sa main
允婚
de splendides cheveux aux reflets roux
有着红色光泽的秀发
dans l’instant
此刻
un obstacle à
对...的阻挠,障碍
reprendre sa réalité
再次变得真实(文中想指明那些困难再次变得无法忽视)
délibérément = exprès = sciemment = intentionnellement
故意地,蓄意地(强调avec résolution)
négliger les avertissements
无视警告
– négligeable
chrétien (christianisme)
基督教徒
catholique (catholicisme)
天主教徒
protestant
新教教徒
orthodoxe
东正教教徒
juif (judaïsme)
犹太教徒
hindouiste (hindouisme)
印度教徒
bouddhiste (bouddhisme)
佛教教徒
musulman
穆斯林 (sunnite 逊尼派的, chiite 什叶派的)
athée
无神论的
– païen
异教徒
– croyant
信徒
– dévot
虔信者
polythéistes
信多神的
– monothéiste
信一神的
avoir le teint sombre
面色阴沉,面色暗
avoir bonne/mauvaise mine
面色好/不好
cligner les yeux
眯眼睛
vorace – goinfre – insatiable
贪吃的
en bonne et due forme
合法的,按照规定形式
sous forme de
以...的形式
prendre forme
成形
secrètement
秘密地
dépeindre qn comme...
将某人描述成...
consentir à
同意
avoir une situation
有一定的经济来源及社会地位
formel – informel
正式的 - 非正式的
le héros – l’héroïsme – l’héroïne
à contre-cœur – à regret – à son corps défendant
违心地,不情愿地
n’avoir rien qui vaille
一文不值,一无是处
travailleur détaché
域内非本国劳工(欧盟区域范围内某成员国常年职工不在本国而在另一国临时打工者)
une insinuation = un sous-entendu
暗示
insinuer de bons sentiment dans le cœur d’un enfant
给孩子逐渐灌输好的情感
ne pas céder d’un pouce
决不让步
céder du terrain
让步,后退
– gagner du terrain
se mordre les pouce
后悔不已
célébrer le mariage
举行婚礼
répondre d’une voix émue
用激动的声音回答
élaborer un projet
制定一项计划
élaborer les aliments
消化食物
une lune de miel = un voyage de noce
蜜月
initier qn à qch
传授,使入门
s’exiler - être en exil
流浪
donner/laisser/confier la direction de qch à qn
委托某人管理
expulser les immigrés clandestins
驱逐非法移民
une scène de ménage
夫妻吵架
traquer un voyou
围捕一个流氓
tenir qn en méfiance
怀疑某人
être à la recherche de qch = être en quête de qch
寻找
un typographe
印刷工人,排版工人
un logement pauvrement meublé
家徒四壁,室如悬磬
complimenter qn de faire qch – complimenter qn pour/sur qch
partager les joies et les peines
同甘共苦
jeter qn dans la prison
把某人扔进监狱
libérer un prisonnier
释放囚犯
les forces conservatrices
保守党势力
être en péril de mort
冒着死亡的危险
s’en tirer
脱险,幸免
être voué à des tourments plus grands et plus effrayants
(必定)遭受更痛苦可怕的折磨
écraser le peuple travailleur
压迫劳动人民
la contre-révolution
反革命
se réfugier
逃难
– à l’abri de
躲避,不受...侵袭
– sous la protection de/à l’ombre de
受到...的保护
mettre qn à la diète
禁食
la tuberculose
结核病
la coqueluche
百日咳
la poliomyélite
骨髓灰质炎
la varicelle
水痘
la variole
天花
une condamnation = une sévère réprobation
强烈谴责
pêle-mêle = en vrac = sens dessus dessous = d’une manière désordonné
混乱地
édifier/bâtir/construire une théorie
创立一种学说
en chair et en os
真身地
Version/Thème 翻译参考及扩充
共产主义运动
un mouvement communiste
伟人
un grand homme
唯心主义
l’idéalisme –
唯物主义
le matérialisme
从事理论研究
exercer/se consacrer à des recherches théoriques经商
faire du commerce
取得一致
parvenir à un accord total
必要条件
une condition nécessaire
基本内涵
une connotation essentielle
un couple libre
不受法律约束(没有结婚证明)的夫妻
à toute vitesse = à toute allure = à bride abattu
迅速地
homogénéiser
同一化,趋同
une baisse fantastique
令人惊讶的下滑
être traité à pied d’égalité
被平等对待
le vivre et le couvert = la nourriture et le logement
vivre sur l’idée que…
遵循某种想法生活
nettement = catégoriquement = carrément
纯粹地,直截了当地
dès que = une fois que
一…就…
une brisure = un fragment brisé
裂片,裂痕
une faille = une fracture = une fissure
裂痕,裂口
un enfant naturel
私生子
une institution sociale
社会制度
un contestataire - un obéissant
un mariage blanc
白色婚姻
un mariage gris
灰色婚姻
un mariage civil
非宗教婚礼
un mariage religieux
宗教婚礼
un placement financier profitable
盈利的金融投资
le développement durable
可持续发展
l’élevage intensif
集约型畜牧业
注:
André Malraux的作品: L'espoir, La voie royale, La Condition humaine, Les Voix du silence
安德烈·马尔罗(André Malraux,1901年11月3日-1976年11月23日),法国著名作家、文化人,曾任戴高乐时代法国文化部长,且被提名诺贝尔文学奖候选人,代表作小说《人的价值》 (另译:人类境况),以详述上海四·一二事件为内容,颇受好评,且因此著作荣获1933年当年法国龚古尔文学奖作品;逝后葬于法国巴黎先贤祠。
该作家深受存在主义思想的影响,那么什么是存在主义呢?
L’existentialisme, courant de philosophie plaçant au cœur de la réflexion l’existence individuelle, la liberté et le choix personnels, thèmes qui furent traités en littérature aux XIXe et XXe siècles par des écrivains associés à ce mouvement de pensée. Opposé aux grands systèmes philosophiques et englobant des vues d’une grande diversité, l’existentialisme se caractérise par des grands thèmes liés à une préoccupation majeure : l’existence individuelle déterminée par la subjectivité, la liberté et les choix de l’individu.
Lecture重点单词及短语
un aperçu général
概述
un phénomène périodique
周期现象
un quotidien
日报
- un hebdomadaire
周刊
- un bimensuel/un quinzomadaire
半月刊
- un trimestriel
季刊
par allusion à
根据对…的暗示
avoir un faible pour
有…的癖好
le proudhonisme = l’anarchie
无政府主义
un acte fâcheux
令人生气的举动
faire une esclandre
大吵大闹
digérer - digestion - indigestion - digestif
digérer/avaler un affront
忍受耻辱
avoir des lubies
突发奇想
la radiation
除名,注销
applaudir à un conseil
完全赞成一项建议
l’effusion de sang
流血
enlever/ôter une épine du pied à qn
替某人消除烦恼
être rayonnant de joie = déborder de joie
洋溢着喜悦
monter en grade
晋升
- rétrograder
降职
dégoûter qn de qch
使厌烦
du reste
而且
une lithographie
石印术
une peine pécuniaire
罚款
rédiger un manifeste
起草宣言
autoriser un plébiscite
授权一次公民投票
la saisie de tous les biens de qn
查封某人全部财产
confisquer - la confiscation
没收充公
enrégimenter
组建,编队
une insurrection - une sédition
起义,暴动
une jacquerie
农民起义
amnistier - une amnistie
特赦
- Amnistie internationale
大赦国际
难点句子分析
1. L’homme le plus laid que le soleil eût jamais éclairé.
分析:这句话的后半句用了虚拟式过去时态,jamais表示“曾经,历来”。注意,当形容词性从句的先行词带有形容词最高级或者表示绝对概念的形容词(seul, premier, dernier, unique, suprême),从句谓语应用虚拟式。
2. Il proclame avec tant de flamme ses sympathies que la police belge l’arrête.
分析:本句中出现了“如此…以至于”结构,学会此结构只需记住以下句子:
Il a tant/tellement de livres qu’il ne sait où les mettre.
Il a tant/tellement couru qu’il est tout en nage.
Tu marches si/tellement vite que je ne peux pas te suivre.
La rivière est si/tellement polluée qu’on n’y trouve plus de poissons.
Il a fait un tel bruit qu’il a reveillé tout le monde.
3. Le mariage ne réclame plus ni fidélité ni obligation d’habiter au même endroit.
分析:连接同一否定中的表语、宾语、状语,采用“ne…ni…ni”格式,此时直接宾语前的不定冠词或部分冠词可以省略,例如:
Il n’y avait ni beurre ni confiture dans le frigo.
Il n’est ni sot ni intelligent.
La voiture ne roule ni vite ni lentement.