当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 【有声】抢占订阅市场经济,各个平台放大招

【有声】抢占订阅市场经济,各个平台放大招

推荐人: 来源: 阅读: 8.62K 次

지난해 40조 규모로 성장한 구독경제시장, 넷플릭스 위협할 디즈니플러스 하반기 상륙

订阅经济市场去年增长到40万亿韩元,威胁Netflix的迪士尼+下半年登陆

구독경제 시장이 급속도로 커지고 있다. 구독경제는 소비자가 정기적으로 일정 금액을 지불하면 공급자가 특정 상품이나 서비스를 제공하는 것을 말한다. 예전에는 신문이나 잡지를 구독하는데 그쳤다면 이제는 음악이나 영화 등 다양한 디지털 콘텐츠를 구독하고 언제 어디서나 즐기는 게 일상이 됐다. 이미 넷플릭스나 유튜브, 왓챠, 웨이브, 멜론, 지니뮤직, 리디북스, 밀리의 서재 등을 쓰지 않는 하루는 상상할 수 없을 정도다. KT경제경영연구소는 국내 구독경제 시장 규모가 2016년 25조9000억원에서 지난해 40조1000억원으로 증가했다고 밝혔다. 전세계적으로 봐도 2015년 4200억달러(약 483조원)이었던 구독경제 시장은 지난해 5300억달러(약 609조원)으로 커졌다.

订阅经济市场正在迅速壮大。订阅经济指消费者定期支付一定金额后,供应商提供特定商品或服务。如果说以前人们只是关注报纸或杂志,那么现在订阅音乐、电影等多种数字内容,随时随地享受这些已成为生活常态。如果不使用Netflix、YouTube、Watcha、Wave、Melon、Genie Music、ReadyBooks、Milly的书房等,一天的生活甚至难以想象。KT经济经营研究所表示,国内订阅经济市场规模从2016年的25.9万亿韩元增至去年的40.1万亿韩元。从全球范围来看,订阅经济市场从2015年的4200亿美元(约483万亿韩元)扩大到去年的5300亿美元(约609万亿韩元)。

【有声】抢占订阅市场经济,各个平台放大招

커지는 시장만큼 구독자가 선택할 수 있는 플랫폼도 다양해지고 있다. 올해 2월 글로벌 1위 음원 서비스 스포티파이가 국내에서 서비스를 시작한 데 이어 하반기엔 콘텐츠 공룡으로 불리는 디즈니플러스가 국내에 상륙한다. 쿠팡이 지난해 12월 시작한 쿠팡플레이, 지난달 애플이 선보인 팟캐스트 유료 구독서비스 등 구독경제의 판도를 바꿀 새로운 서비스를 살펴봤다.

随着市场不断扩大,订阅者可以选择的平台日益多样化。继今年2月全球排名第一的音源服务"Spotify"开始在国内提供服务后,下半年被称为"内容恐龙"的迪士尼+也将登陆韩国。来观察一下Coupang从去年12月开始的Coupang Play、苹果上个月推出的播客付费订阅服务等将改变订阅经济版图的新服务。​

◇디즈니·마블·스타워즈...없는 게 없는 콘텐츠 부자, 디즈니플러스

◇迪士尼·漫威·星球大战…无所不有的内容富翁,迪士尼+

디즈니플러스는 올해 9월 국내 출시를 목표로 KT, LG유플러스와 막바지 협상을 진행 중이다. 디즈니플러스는 디즈니를 비롯해 마블, 픽사, 21세기폭스, 내셔널지오그래픽 등이 제작한 영화, 애니메이션, 다큐멘터리 등 8000여 편의 콘텐츠를 보유한 글로벌 OTT(Over The Top·온라인 동영상 서비스)다. 2019년 11월 미국과 캐나다 등에서 정식 서비스를 시작했다. 지난 3월, 출시 1년4개월 만에 디즈니플러스의 가입자 수는 1억명을 넘어섰다. 넷플릭스의 절반 수준이지만 넷플릭스가 현재 2억명이 넘는 가입자 수를 모으기까지는 10년이 걸렸다. 이에 비해 단기간에 빠르게 가입자를 확보했다는 점에서 넷플릭스를 위협하는 강력한 존재로 꼽힌다.

迪士尼+以今年9月在韩国上市为目标,正在与KT、LG U+进行最后协商。迪士尼+拥有包括迪士尼在内的漫威、皮克斯、21世纪福克斯、国家地理等制作的电影、动画片、纪录片等,是拥有8000多篇内容的全球OTT(Over The Top在线视频服务)。2019年11月,该公司在美国、加拿大等地正式开通服务。今年3月,迪士尼+在上市仅1年零4个月,用户量就超过了1亿。虽然只是Netflix的一半,但Netflix筹集超过2亿名的用户用了10年时间。与此相比,迪士尼+在短期里迅速确保了用户量,被认为是威胁Netflix的强大的存在。

【有声】抢占订阅市场经济,各个平台放大招 第2张

디즈니플러스의 폭발적인 성장은 압도적인 지적재산권(IP) 규모 때문이다. 디즈니플러스는 미키마우스, 겨울왕국, 주토피아, 아이언맨, 어벤져스 시리즈, 스타워즈, 엑스맨 등 디즈니가 소유한 월드디즈니, 마블, 20세기 폭스, 내셔널지오그래픽의 콘텐츠를 제공한다. 2020년 디즈니는 넷플릭스와 콘텐츠 제공 계약 만료 후 자사 콘텐츠를 모두 철수시켰다. 디즈니 콘텐츠는 디즈니플러스에서만 보게 하려는 전략이다. 디즈니플러스는 7500편 이상의 TV 시리즈와 500편 이상의 영화, 디즈니플러스에서만 감상할 수 있는 오리지널 작품들을 제공한다. 디즈니플러스 요금은 한 달에 9500원이고 1년 요금은 9만3000원으로 알려졌다.

迪士尼+的爆发性成长原因在其有压倒性的知识产权(IP)规模。迪斯尼+提供了米老鼠、冰雪奇缘、疯狂动物城、钢铁侠、复仇者联盟系列、星球大战、X战警等归迪斯尼所有的世界迪斯尼、漫威、20世纪福克斯、国家地理杂志的内容。2020年,迪士尼对Netflix提供内容的合同到期后,撤回了自家的全部内容。迪士尼的战略是只能在迪士尼+观看迪士尼内容。迪士尼+提供了7500部以上的电视连续剧和500部以上的电影,以及只能在迪士尼+才能观赏的原创作品。据悉,迪士尼+用户每月缴费9500韩元,1年为9.3万韩元。

디즈니플러스의 국내 진출은 성공할 수 있을까? 관객 수  1390만명을 동원한 마블의 ‘어벤져스 엔드게임’은 한국 영화 흥행 역대 5위다. 관객 수 1370만명을 동원한 ‘겨울왕국2’는 6위, 1348만명을 동원한 ‘아바타’가 7위다. ‘알라딘(1270만명)’,‘어벤져스에이지오브울트론(1050만명), ‘겨울왕국(1030만명)’ 등 1000만 관객 이상 영화도 7편이나 된다. 한국에서 디즈니의 위상과 충성도를 생각한다면 디즈니플러스의 성공은 긍정적으로 점쳐진다. 그러나 이는 반대로 그만큼 디즈니 작품을 이미 본 사람이 많고 디즈니플러스가 새로운 볼거리를 제공하지 못한다면 구독자를 잡아둘 수 없다는 걸 의미한다.

迪士尼+能否成功进军韩国市场?观影人数达1390万人的漫威电影《复仇者联盟终局之战》在韩国电影票房史上排名第5位,观影人数达1370万人的《冰雪奇缘2》排在第6位,票房达1348万人的《阿凡达》排在第7位。《阿拉丁》(1270万人次)、《复仇者联盟复仇者联盟》(1050万人次)、《冰雪奇缘》(1030万人次)等观众人数超过1000万人次的电影也多达7部。考虑到迪士尼在韩国的地位和观众忠诚度,迪士尼+的成功值得肯定。但相反,这意味着已经看过迪士尼作品的人很多,如果迪士尼+不能提供新的看点,就留不住订阅者。

디즈니는 디즈니플러스의 국내 론칭에 발맞춰 이미 오리지널 콘텐츠 공급을 위한 준비를 시작했다. 영화 ‘변호인’과 드라마 ‘태양의 후예’ 등을 제작한 넥스트엔터테인먼트월드(NEW)의 계열사인 스튜디오앤뉴에 660억원을 투자하고 향후 5년간 매년 1편 이상의 작품을 디즈니플러스를 통해 선보이기로 했다. 이미 강풀의 웹툰 ‘무빙’을 드라마로 만드는 데 500억원을 투자하기로 하고 넷플릭스 ‘킹덤 시즌2’를 연출한 박인제 감독을 영입한 데 이어 배우 조인성, 한효주 등을 일찌감치 섭외했다. 가수 강다니엘이 출연하는 ‘너와 나의 경찰수업’도 디즈니플러스에서 볼 수 있다. 한국판 오리지널 콘텐츠까지 준비한 디즈니플러스는 과연 한국 구독자의 마음을 사로잡을 수 있을까.

迪士尼为了配合迪士尼+的国内上市,已经开始为提供原创内容做准备。向制作电影《辩护人》和电视剧《太阳的后裔》等的NEXT娱乐世界(NEW)子公司Studio&NEW投资了660亿韩元。今后5年里,公司需每年通过迪士尼+推出一部以上的作品。并已决定投资500亿韩元,将姜草的网络漫画《Moving》制作成电视剧。他们聘请了执导Netflix《王国第二季》的朴仁济导演后,还早早地邀请了演员赵寅成、韩孝珠等。歌手姜丹尼尔出演的《你和我的警察课》也可以通过迪士尼+观看。到底准备了韩国版原创内容的迪士尼+,能否抓住韩国订阅者的心呢?

◇쇼핑에 보는 재미를 더했다, 쿠팡플레이

◇给购物增加趣味,Coupang Play

쿠팡플레이는 지난해 12월 쿠팡이 유료 회원제인 ‘로켓와우’ 회원을 대상으로 시작한 OTT  서비스다. 월 2천900원을 내고 로켓와우에 가입하면 쿠팡플레이를 무료로 이용할 수 있다. 기존 회원은 쿠팡플레이 앱을 다운로드 받고 쿠팡 앱과 연동만 하면 바로 이용 가능하다.

Coupang Play是去年12月以Coupang会员收费制中的"火箭Wow"会员为对象开始的OTT服务。如果用户每月支付2900韩元加入火箭Wow,就可以免费使用Coupang Play。现有会员只需要下载Coupang Play App,与Coupang App联动即可使用。

최근 쿠팡플레이는 단독으로 도쿄올림픽 온라인 중계를 하려던 계획을 철회했다. OTT 사업자가 올림픽 경기를 중계하기 위해선 지상파 3사로부터 온라인 중계권을 구입해야 하는데 쿠팡플레이는 네이버와 카카오를 제치고 단독 중계권을 확보한 것으로 알려졌다. 하지만 쿠팡플레이가 독점 형태로 중계권을 확보한 것으로 알려지자 보편적 시청권 제약 논란이 불거졌다. 그동안 올림픽 중계는 포털사이트 등을 통해 볼 수 있었는데 쿠팡이 유료 멤버십인 로켓와우 회원만 볼 수 있도록 시청을 제한해 국민의 보편적 시청권을 침해한다는 지적이 쏟아졌다. 여기에 최근 쿠팡 덕평물류센터 화재로 인한 부정적 여론까지 겹쳤다.

​最近Coupang Play取消了独播东京奥运会的计划。据悉,OTT运营商为了转播奥运会比赛,必须从3家电视台购买在线转播权,而Coupang Play力压Naver和Kakao,确保了单独转播权。但是Coupang Play以垄断形式获得转播权的消息传开后,这限制了普遍视听权的争议愈演愈烈。此前,奥运会转播通过门户网站等就可以观看,但有人指出,Coupang只允许付费会员火箭Wow观看,限制了观众的收看,侵害了国民的普遍视听权。同时,这负面舆论和最近Coupang德平物流中心发生火灾引发的负面舆论相重叠。

【有声】抢占订阅市场经济,各个平台放大招 第3张

도쿄올림픽 중계는 무산됐지만 쿠팡플레이는 독점·오리지널 콘텐츠 확보 등에 집중해 치열한 OTT 시장 속 입지를 넓히고 있다. 쿠팡플레이는 영화 ‘미나리’와 영국 드라마 ‘라이프’, 미국 드라마 ‘존경하는 재판장님’ 등을 독점 공개해왔다. 올 여름 공개를 목표로 쿠팡플레이 예능 오리지널 콘텐츠 ‘SNL코리아’도 제작 중이다. 쿠팡플레이 ‘SNL 코리아’ 제작에는 2011년부터 방영된 기존 ‘SNL코리아’ 제작진 안상휘 CP, 유성모 PD, 권성욱 PD, 오원택 PD가나선다. 또 오는 11월에는 쿠팡플레이의 첫 오리지널 드라마 ‘어느 날’도 공개한다. 드라마 ‘어느 날’은 지난 4월 쿠팡플레이가 초록뱀미디어와 국내 독점 계약을 체결해 제작해왔다. 주연 배우는 김수현, 차승원이 맡았고, 회당 제작비는 12억5천만원 규모로 알려졌다.

虽然东京奥运会转播告吹,但Coupang Play正在集中精力确保独家、原创内容等,拓宽在激烈的OTT市场中的地位。Coupang Play独家公开了电影《水芹菜》、英国电视剧《生活》、美国电视剧《尊敬的审判长》等。Coupang Play的综艺原创内容《SNL Korea》也正在制作,并以今年夏天公布为目标。Coupang Play《SNL Korea》的制作由从2011年开始播出的《SNL Korea》原有制作组执导,包括安尚辉CP、刘成模PD、权成旭PD、吴元泽PD。另外,coupang play的首部原创电视剧《某一天》也将于11月公开。电视剧《某一天》是Coupang Play在今年4月与绿蛇传媒签订独家合约后制作的,由金秀贤、车胜元担任主演,每集的制作费为12亿5千万韩元。

쿠팡플레이의 차별점은 교육 콘텐츠에 있다. 쿠팡 플레이 앱 상단에서는 TV, 영화, 생중계에 이어 교육 탭이 따로 있다. 쿠팡플레이는 해커스, YBM, 대교, EBS랑, 와이즈캠프 등 교육브랜드와 제휴를 맺고 토익, 오픽 등 영어 자격증 시험 강의, 키즈 영어 강의, 중국어나 일본어 등 제2외국어 콘텐츠를 이용할 수 있다.

Coupang Play的不同点在于教育内容。Coupang Play APP上除了电视、电影、直播之外,还有专门的教育标签。Coupang Play与Hackers、YBM、大桥、EBS、WIZ Camp等教育品牌合作,利用了托业、Opik等英语资格证考试讲座、儿童英语讲座、汉语或日语等第二外语等内容。

◇글로벌 1위 음원 강자, 스포티파이

◇全球第一音源强者,Sportify

스포티파이는 7000만곡 이상의 트랙과 40억개 이상의 플레이리스트를 보유한 세계 최대 오디오 음원 스트리밍 서비스다. 세계 178개 국가에서 3억5600만명의 이용자를 확보하고 있다. 우리나라에선 올해 2월 서비스를 시작했다.

Spotify拥有全球最大的音频音源流媒体服务,有超过7000万首曲目和超过40亿个播放列表,在世界178个国家中包含了3亿5600万名用户。今年2月开始了在韩国提供服务。

【有声】抢占订阅市场经济,各个平台放大招 第4张

'음원 플랫폼계 넷플릭스'로 불리는 스포티파이는 국내 서비스 전부터 MZ세대를 중심으로 큰 화제를 불러왔다. 특히 지난해까지 국내 음원시장에서 음원 사재기 논란이 이어지자 차트에 대한 스트레스를 받지 않는 스포티파이가 음원시장의 대안으로 떠올랐다. 그러나 출시 초기 아이유, 임영웅 등 인기 가수들의 음원이 라이센싱 문제로 서비스 되지 않아 아쉬움을 샀다. 현재는 카카오엔터테인먼트가 유통하는 음원 등을 문제 없이 들을 수 있다.

被称为"音源平台界Netflix"的Spotify,在韩国服务前就以MZ一代为中心引起了巨大话题。特别是到去年,韩国国内音源市场持续出现了抢购音源的争议,因此没有排行榜压力的Sportify成为了音源市场的替代品。但上市初期,IU、林英雄等人气歌手的音源因许可问题,未能在Sportify提供服务,令人感到遗憾,这目前可以在kakao娱乐流通的音源收听。

스포티파이는 각 사용자의 성향이나 취향, 사용패턴에 맞춘 ‘개인화(personalization)’ 서비스가 특징이다. 스포티파이의 개인화는 서비스 이용 시작 직후부터 바로 적용되어 음악을 들을 때에 따른 음원 추천은 물론 앱 기능 전반에 걸쳐 사용자 개인에 맞춰진다. 사용자가 어떤 음악을 듣는지, 어떤 음악을 플레이리스트에 추가하는지, 사용자와 비슷한 취향의 다른 사용자들은 어떤 청취 습관이 있는지 등을 비교, 분석한다. 서비스 이용 시간대, 음악 청취 순서, 음원 발매일 등 자잘한 요소도 반영한다. 스포티파이의 개인맞춤 서비스는 사용자가 듣는 몇몇 노래로 결정되는 것이 아니라 전 세계 수 많은 사용자의 청취 시그널과 데이터를 오랜 기간 축적, 분석한 결과다. 스포티파이는 오디오 음원 업계의 연구개발 센터라는 평을 들을 만큼 인공지능 알고리즘과 머신러닝 기술 개발에 집중하고 있으며, 그 결과 세계 최대의 음원 스트리밍 업체로 발돋움했다.

Sportify的特点是符合用户的倾向、喜好和使用方式的"个人化(personalization)"服务。Spotify的个人化服务在使用开始时便立马展开,听音乐时不仅会根据收听音乐推荐音源,而且APP的功能都将全面配合使用者个人,分析使用者听什么音乐、把什么音乐添加到播放列表、与使用者相似取向的其他使用者有哪些收听习惯等。还会反映服务使用时间、听音乐顺序、音源发行日期等琐碎的信息。Spotify的个人定制服务不是由使用者听的几首歌曲决定,而是由长时间积累和分析全球众多用户的收听信号和数据获得。Spotify正在集中精力开发人工智能算法和机器学习技术,甚至被评为音频音源业界的研发中心,结果跻身于世界最大的音源流媒体企业。

스포티파이의 대표적인 플레이리스트에는 ‘새 위클리 추천곡’, ‘신곡 레이더’, ‘'데일리 믹스’ 등이 있다. 새 위클리 추천곡은 매주 월요일에 각 사용자의 취향과 청취 습관에 맞춰 새로운 음원을 추천한다. 신곡 레이더는 매주 금요일에 사용자가 좋아하는 아티스트 또는 취향에 맞는 새로운 음원을 추천한다. 데일리 믹스는 매일 최대 6개까지 사용자가 즐겨 듣는 음악과 새로운 추천곡을 함께 추천하는 메뉴다. 이들 플레이리스트의 곡 구성은 3억 5600만명 사용자마다 모두 다르다.

Sportify的代表性播放列表有《Discover Weekly》、《Release Radar》、《Daily Mix》等。每周推荐曲在每周一根据各用户的取向和听歌习惯,推荐新音源。新曲雷达会在每周五推荐用户喜欢的艺人或符合个人喜好的新音源。每日混合则会每天最多推荐6首使用者喜欢听的音乐和新推荐曲的歌单。这些歌单的曲目构成会根据3亿5600万名用户的不同而不同。

국내 진출 6개월이 지났지만 스포티파이의 국내 월간 이용자수는 음원 시장의 1% 정도인 32만명이다. 스포티파이가 국내에서 힘을 쓰지 못하는 이유는 국내 주요 음원 플랫폼이 경쟁력 강화에 나서면서 스포티파이 매력을 반감시켰기 때문으로 해석된다. 멜론과 지니뮤직은 스포티파이가 주도하는 세계적인 음원 플랫폼 트렌드에 발맞춰 서비스 강화에 나섰다. 스포티파이는 외국 음악에 비해 한국 음악은 다소 적다는 지적이다. 음원 플랫폼 관계자는 "국내 음원 시장은 플랫폼과 음원 배급 간 밀접한 관계"라면서 "해외 플랫폼이 한국 시장을 과점하기는 힘들 것으로 본다"고 말했다.

虽然进军韩国已6个月,但Sportify的月度用户量仅为音源市场的1%左右,即32万人。据分析,Spotify在国内没有发挥作用的原因是,国内主要音源平台加强了竞争力,使Spotify的魅力减半。Melon和Genie Music配合着Spotify主导的全球性音源平台潮流,开始强化服务。有人指出,与外国音乐相比,韩国音乐多少有些少。音源平台相关人士表示:"国内音源市场在于平台和音源发行之间的密切关系,海外平台很难垄断韩国市场"。

또한 스포티파이는 광고룰 보면 무료로 음악을 들을 수 있는 기능을 아직 한국에선 제공하지 않는다. 이 기능은 글로벌 시장에서 스포티파이의 음원시장 점유율을 높이는 데 크게 기여한 것으로 평가된다. 현재 한국에서는 무료 이용 기간이 끝나면 월 1만1990원(1인)에서 1만7985원(2인)에 이르는 프리미엄 요금제를 이용해야 한다. 미국 등에서 이용할 수 있는 6인 패밀리요금제(14.99달러, 약 1만6740원) 서비스도 없다.

另外,观看Sportify的广告后,提供免费听音乐的功能在韩国目前还没有。该功能被认定为在提高Spotify全球市场占有率上,做出了巨大贡献。目前在韩国,免费使用期间结束后,每月需要使用1万1990韩元(1人)到1万7985韩元(2人)的收费套餐,也没有在美国等地可以使用的6人家庭套餐(14.99美元,约1.6740万韩元)服务。[/cn]

◇팟캐스트의 원조, 애플 팟캐스트 서브스크립션

◇播客的鼻祖,苹果播客SubScription

애플은 지난달 팟캐스트 유료 구독 서비스 ‘애플 팟캐스트 서브스크립션’을 출시했다. 애플이 2005년 팟캐스트 서비스를 시작한 지 16년 만에 처음 도입한 유료 구독 모델이다. 애플 팟캐스트 서브스크립션은 유튜브나 트위터처럼 특정 창작자 채널(프로그램)을 구독하는 방식이다. 이용자는 원하는 창작자를 지원하고 광고 제거, 신규 콘텐츠 먼저 듣기와 같은 혜택을 누릴 수 있다.

苹果上月推出了播客付费订阅服务"苹果播客SubScription"。这是苹果自2005年开始播客服务的16年来,首次引进付费订阅模式。苹果播客SubScription像YouTube和推特一样,可以订阅特定创作者频道。用户可以支持自己喜欢的创作者,并享受去除广告、提前收听新内容等优惠。

【有声】抢占订阅市场经济,各个平台放大招 第5张

애플은 CNN, NPR, 워싱턴포스트, 소니뮤직엔터테인먼트 등 대형 미디어·엔터테인먼트 회사와 손잡고 뉴스, 코미디, 스포츠, 실화 범죄 등 다양한 장르의 구독 서비스와 채널을 선보인다. 한국 팟캐스트 프로그램으로는 정신과 전공의 6명이 진행하는 '뇌부자들', 공용 방송 'TBS eFM', 유명 경제 인플루언서 '신사임당', 직장 관련 콘텐츠 '희렌최널' 등이 있다. 각 구독서비스 가격은 팟캐스트 제작자가 정하며 월 0.49달러(약 560원)부터 시작한다. 사용자에게는 광고제거나 신규 콘텐츠 미리듣기 등 추가 혜택을 준다.

苹果将与CNN、NPR、华盛顿邮报、索尼音乐娱乐等大型媒体、娱乐公司携手,推出新闻、喜剧、体育、纪实犯罪等多种类型的订阅服务和频道。韩国播客节目中有6名精神科专业医生主持的《脑富人》、公用电视台《TBSeFM》、著名经济分析师《申师任堂》、职场相关内容《Hirenze》等。各订阅服务价格由播客制作者决定,从每月0.49美元(约560韩元)起步,会提供给用户去除广告、提前听新内容等的追加优惠。

팟캐스트는 해당 시간에 정해진 프로그램을 송출하는 라디오와 달리 각종 콘텐츠를 시간·장소에 구애받지 않고 들을 수 있다. 사용자가 채널 정도만 선택할 수 있는 기존 TV와 달리 다양한 선택권을 부여하는 OTT와도 유사하다. 사용자가 곧 콘텐츠 제작자이자 구독자가 될 수 있다는 점에서 결과적으로 유튜브와 닮았다.스마트폰의 보급은 유튜브뿐 아니라 팟캐스트 확산에도 영향을 끼쳤다.

播客与在规定时间内播出的广播不同,可以不受时间、场所限制地收听各种内容。与用户只能选择频道的现有电视不同,而与赋予用户多种选择权的OTT很相似。用户可以快速成为内容制作者和订阅者,从这一点来看,与YouTube相似。智能手机的普及不仅影响了YouTube,还影响了播客的扩散。

애플이 팟캐스트로 유료 구독 서비스를 시작한 건 스포티파이를 견제하기 위한 전략이라는 분석이다. 스포티파이는 애플보다 팟캐스트 후발주자지만 먼저 구독 서비스를 들고나와 애플의 점유율을 잠식하고 있다. 스포티파이는 올해 1분기 기준으로 260만개 이상의 팟캐스트 콘텐츠를 보유하고 있다. 팟캐스트 서비스를 제공하는 전 세계 92개국의 MAU(월간 활성 사용자)는 약 2억9900만명에 달한다.

有分析认为,苹果以播客的方式开通收费订阅服务是为了牵制Sportify的战略。虽然Sportify是播客的后起之秀,但率先推出订阅服务后,蚕食了苹果的占有率。以今年第一季度为准,Spotify拥有260万以上的播客内容,在92个国家提供了播客服务,而MAU(月活跃用户)约达2.99亿人。

한국에서 팟캐스트가 시작된 것은 2010년 전후다. 본격적으로 팟캐스트가 흥행한 계기로 2011년 등장한 시사방송 ‘나는 꼼수다’(나꼼수)를 빼놓을 수 없다. 이를 통해 당시 사회적 열풍까지 불러일으켰지만 이후 점차 소강상태로 접어들면서 새로운 대세인 유튜브나 OTT 등에 밀리는 모습이었다. 국토가 넓어 장거리 주행에서 팟캐스트를 듣는 미국과는 시장 환경이 다르다는 점도 있다.

韩国播客始于2010年前后。谈到播客正式走红的契机,不得不提2011年登场的时事节目《我的小伎俩》。在当时还掀起了社会热潮,但后来逐渐趋于平稳,呈现出落后于新势力YouTube、OTT等的状态。这与由于国土面积大,在长途行驶中需要收听播客的美国市场环境有所不同。

하지만 코로나19로 재택근무와 원격학습이 보편화되면서 새로운 전기를 맞았다. 집중을 요구하는 영상과 달리 여타 작업이나 여가 활동을 하면서도 즐길 수 있다는 것이 귀로 듣는 오디오 서비스가 지닌 강점이다. PC와 스마트폰으로 시각적 피로에 지친 젊은 세대가 팟캐스트를 찾는다는 점도 인상적이다. 이에 따라 국내 팟캐스트 시장도 점차 경쟁이 치열해질 전망이다. 팟캐스트 본가 애플이 구독형 모델을 도입하면서 한국 이용자를 다시 사로 잡을지 지켜볼 일이다.

但随着因新冠病毒,居家办公和远程学习开始普及,带来了新的转机。与要求集中精神观看的视频不同,用耳朵听的音频服务在其他工作、休闲活动过程中也能享受,这就是它所具有的优点。与此同时,因厌倦了 PC 和智能手机,进入视觉疲劳状态的年轻一代开始寻找播客这一点,也令人印象深刻。因此,国内播客市场竞争将逐渐激烈。随着苹果引入订阅型模式,能否再次吸引韩国用户,让人拭目以待。

重点词汇

판도【名词】版图
막바지 【名词】尾声
철회하다【动词】撤回,取消
제치다【动词】突破,超越
사재기【名词】抢购,囤货

重点语法

1. -을/를 비롯해서

表示在诸多事物中包含着特定的事物。

종이류를 비롯해서 캔류, 플라스틱류, 병류  등이 있습니다.

包括纸张在内的易拉罐,塑料,瓶子等。

저를 비롯해서 우리 반 학생들 모두 다 가려고 합니다.

包括我在内,我们班学生都想去。

2. - (으)ㄹ 때

* 一般性的事、习惯性的事发生的时候:

나는 집에 혼자 있을 때 책을 읽어요.

我一个人在家的时候就读书。

* 过去的事发生的时候:这时"-(으)ㄹ 때"可替换成"-았/었을 때"。

저는 어릴 때 꿈이 의사였어요.

我儿时的梦想是当医生。

* 未来的事发生的时候:

결혼할 때 연락하세요.

结婚的时候一定要告诉我一声。

相关阅读

占领SNS的韩国电影界新人是她!?

从芭蕾舞到演员,迅速成长为"tvN亲闺女"的姜汉娜

洪氏姐妹新剧《还魂》朴慧恩下车 郑素敏有望接棒

翻译为沪江韩语原创,严禁转载