当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩语文学广场:耗费钱财的情人(6) — 小说

韩语文学广场:耗费钱财的情人(6) — 小说

推荐人: 来源: 阅读: 1.43K 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩语文学广场:耗费钱财的情人(6) — 小说

구두쇠 연인(6)

耗费钱财的情人(6)

"나와 결혼합시다, 메이지," 그는 부드럽게 속삭였습니다. "그러면 우리는 이 추한 도시에서 아름다운 도시로 떠나갈 거요. 우리는 일과 사업을 잊고 그래서 삶이 하나의 긴 휴일이 될 거요. 난 당신을 데리고 가야할 장소를 알고 있소. 거기는 내가 자주 간 곳이죠. 여름은 영원하고, 파도는 항상 사랑스러운 해변에서 잔물결을 일으키고 있으며, 사람들은 어린아이처럼 행복하고 자유로운 한 해안을 꼭 생각해봐요. 우리는 배를 타고 이런 해변으로 나아가서 당신이 즐거워하는 한 오래 그곳에 남아있을 거요. 이렇게 멀리 떨어진 도시들 가운데 한 곳에는 웅장하고 사랑스러운 궁전들과 아름다운 그림과 동상으로 가득한 탑들이 있을 거요. 그 도시의 도로는 물이라서, 사람들은 물에서 이곳저곳을 여행합니다.―"

“嫁给我吧,玛西尔,”他温柔地低语道,“我们将远离这座丑陋的城市,到美丽如画的都市里去。我们将忘掉工作和生意,生活将会是一个过不完的节日。我知道我应该带你到什么地方去——我以前常到那儿去。你只要想像一下,在那里的海岸边永远是夏天,海水的波浪总是轻轻地拍打着可爱的沙滩,人们像孩子那般快乐和自由自在。我们将乘船到别的海岸上去观光。你可以想在那儿待多久就待多久。于这些遥远的城市中,其中有一个在它的城区里布满了宏伟华美的宫殿和高塔,它们里面珍藏着美丽的图画和雕像。那个城市的街道便是环绕着它的河流,人们外出靠的是——”

"전 곤돌라를 알아요," 메이지가 갑자기 자세를 바로 잡으며 말했습니다."네," 카터는 웃으며 말했습니다.

“我晓得,”玛西尔突然坐直了身子说。“靠的是平底船。” “是的,”卡特笑着说。

"전 그렇게 생각했어요," 메이지가 말했습니다.

“我早就想到你要说什么了,”玛西尔说。

"그런 다음," 카터는 말을 계속했습니다. "우리는 계속 여행하여 이 세상에서 우리가 원하는 건 무엇이든 다 구경할 거요. 유럽의 도시들을 보고난 뒤에 우리는 인도를 방문하여 그곳에서 고대도시들을 구경하고, 코끼리를 타고 힌두교나 바라문교의 불가사의한 사원들과 일본의 정원, 낙타의 행렬과 페르시아에서의 전차경주, 그리고 외국의 진귀한 광경들을 모두 구경할 거요. 당신은 그걸 좋아할 거라고 생각하지 않소, 메이지?"

“然后,”卡特继续道,“我们将继续旅行,去游览我们在这个世界上想去的任何一个地方。欧洲的城市游完之后,我们将访问印度,观光那儿的古老城市,骑上大象,参观印度和婆罗门的令人叹服的庙宇,到波斯去看骆驼长队和战车比赛,还有一切其他国家的奇妙风光。难道你会不喜欢这一切吗,玛西尔?”

메이지는 일어섰습니다."전 우리가 집에 가는 편이 낫다고 생각해요," 그녀는 쌀쌀맞게 말했습니다. "늦어지고 있어요."카터는 그녀를 달랬습니다. 그는 그녀가 엉겅퀴의 관모처럼 들뜬 기분을 바꾸고 있다는 걸 알게 되었고, 그리고 그것과 싸우는 것도 소용이 없다는 걸 알게 되었습니다. 하지만 그는 어떤 행복한 승리를 느꼈습니다. 비록 비단실에 의한 것은 아니었지만, 그는 잠시나마 그의 제멋대로 구는 프시케의 영혼을 잡았었으며, 그래서 희망은 그의 내부에서 더 강해졌습니다. 한동안 그녀는 자신의 날개를 접고 그녀의 차가운 손은 카터 자신의 손을 에워쌌습니다.

玛西尔这时站了起来。“我看我们最好还是回家吧,”她冷淡地说。“时候已经不早啦。”卡特依从了她。他已经对她那变化无常的情绪有所了解,要想反对它们是没用的。不过,他还是为了他的胜利而感到些许的得意。有一刻的工夫他毕竟牵系住了他的这个桀骜不驯的普赛克的心,尽管只是一条像丝一样细的线。他心中的希望加强了。她曾有一次合起了她的羽翼,将她的手轻轻地抚在了他的手上。

다음날 빅게스트 백화점에서 메이지의 친구 루르가 진열대 한 모퉁이에서 그녀를 불러 세웠습니다."너와 너의 그 대단한 친구는 어떻게 성공했니? 루르가 물었습니다."아, 그 남자?" 메이지는 자신의 곱슬곱슬한 옆 머리카락을 쓰다듬으며 말했습니다. "그는 더 이상 중요하지 않아. 야, 루르야, 넌 그 남자가 내가 무엇을 하길 원했다고 생각하니?"

第二天在比格斯特百货大楼里,马西尔的好朋友卢露在柜台边拦住了她。“你和那位恋着你的朋友进展的如何呢?”卢露问。 “哦,他?”玛西尔拂着她头侧的卷发说,“他已经不再和我有任何关系了。喂,卢露,你知道那个家伙想叫我干什么吗?”

"여배우가 되라고 하든?" 루르는 숨을 죽이며 추측했습니다."아니, 그 남자는 그러기에는 너무 인색한 녀석이야. 그 남자는 내가 자기와 결혼해서 신혼여행을 위해 코니아일랜드로 내려가기를 원했거든!"

“让你当演员?”卢露屏住呼吸猜测道。 “不对;他的趣味太低俗了,还够不上那个格呢。他想叫我嫁给他,然后到科尼艾兰岛去度蜜月!”

 词 汇 学 习

진열대:陈列台 ,展台 。

우리는 새봄을 맞아 진열대의 물건을 새로운 상품으로 교체했다.

新春之际,我们把货架上的物品全都换成了新商品。

 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。