当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩语听力课程:搬家

韩语听力课程:搬家

推荐人: 来源: 阅读: 2.44W 次

450)this.width=450">
今天讨论的是搬家。在韩国,搬家是很平常的事情,两位主持人都搬过好几次家了,他们的搬家经历是怎么样的呢,搬家时是自己一个人搞定还是请搬家公司呢,赶紧听听吧。
提示:只写答案不写题号,答案与答案之间换行。
석진: 저는 “이사” 하면 친구가 제일 【--1--】.
경화: 친구요?
석진: 네. 네. 이사를 하게 되면 다니던 학교까지 【--2--】 많잖아요.
경화: 네, 맞아요.
석진: 이사를 해서 전학을 오는 친구가 있는가 하면, 또 이사를 가기 때문에 전학을 가는 친구들도 되게 많았던 것 같아요.
경화: 네. 맞아요. 어릴 때는 “이사” 하면, “전학”과 같이 생각이 났던 것 같아요. 그래서 친구들과 헤어질 생각 하니까 슬펐었고, 또 그 전학 갈 때는 학생들 앞에서 인사하면서 울잖아요. 근데 저는 그 모습을 보이기 싫어서 중학교 1학년 끝나고, 중학교 2학년 【--3--】? 그 때 이사를 했어요.
석진: 약한 모습 안 보이려고?
경화: 네. 친구들과 헤어지는 걸 좀 자연스럽게 하고 싶어서 그렇게 했더니 친구들이 오히려 서운해 하더라고요.
석진: 그렇군요. 저는 초등학교 6학년 때 같은 교실에 있던 친구가 친구들을 떠나기 싫어서 막 떼를 쓰는 거예요. 교실 안에서 막 울고 있고, 가족들한테도 제발 이사 가지 말자고 【--4--】. (네.) 그래서 이사를 간다고 갔는데 일주일 후에 다시 돌아온 거예요.
경화: 진짜요?
석진: 네.
경화: 믿을 수가 없어요. 그래서 다시 그냥 계속 거기 살았어요?
석진: 네.
경화: 어떡해...
석진: 모르겠어요. 이사는 했지만 학교는 안 옮겼던 것 같아요. 제 생각에.
경화: 아, 그렇구나. 친구들과 헤어지는 게 싫어서.
석진: 네. 네. 멀리서 오는 걸 감수하고 그렇게 왔던 것 같아요.
경화: 아, 그렇구나. 근데 전학을 많이 다닌 친구들 있잖아요. 어릴 때 이사를 많이 다녀서. 그런 친구들은, 왜 그런 얘기 있잖아요. “빨리 성숙해진다”고. 친구들과 만나고 헤어지는 걸 자주 접하다 보니까, 그것에 적응을 하면서, 친구들한테 벌써 정을 많이 주지 않는 법을 깨우친대요.빨리. (아, 그래요?) 네. 그래서 되게 【--5--】 하더라고요. 근데 저는 그게 되게 슬프게 들렸어요. 확실히 어릴 때는 친구들과 헤어지고 또 새로운 친구 만나는 게 힘든 일인 것 같아요.

韩语听力课程:搬家

떠올라요
옮겨야 되는 경우가
시작하기 전 그 봄방학 있죠
그렇게 되게 심하게 떼를 썼나 봐요
어른스러워진다고

锡镇:我搬家时第一时间想到的是朋友们。
静华:朋友吗?
锡镇:嗯,嗯,搬家的话往往还要转校呢。
静华:对啊。
锡镇:因为搬家而转学而来的朋友,还有因为搬家而转学走掉的朋友都很多。
静华:嗯,对啊。小时候一提起“搬家”,就想起“转学”之类的话了,所以就觉得要和朋友们分开了,特别伤心,还有转学前要在学生们面前做告别,可是我很讨厌那样的样子,所以选择了在初一春假时,在初二开始前就搬家了。
锡镇:为了不让人看到自己懦弱的一面?
静华:嗯,曾想要自然地和朋友们分开,朋友们反而更伤感了。
锡镇:原来如此,我小学6年级时,在同一个班的朋友因为讨厌和朋友们分开,一直在闹别扭,在教室里哭闹,还要求家里不要搬家,闹得很厉害,所以搬家一周后又搬回来了。
静华:真的?
锡镇:嗯。
静华:难以置信啊。所以继续住在那里了?
锡镇:嗯。
静华:那怎么办呢...
锡镇:不晓得啊,好像是虽然搬家了但没有转校吧,在我看来。
静华:啊,原来如此。因为讨厌和朋友们分开啊。
锡镇:嗯,嗯,都习惯了上学远了,就这样过来的了。
静华:啊,原来如此。可是有些同学经常要转校呢。那些朋友们,会有这样的想法“要快点变成熟”因为经常和朋友们见面和分开,都习惯了,所以知道要和朋友交往时感情不能太投入。(啊,是吗?)嗯,所以他们总是看起来很大人呢。可我听起来却感到很伤感呢。本来和旧朋友分开再去结识新朋友好像是很困难的事情呢。