当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语初学过程中最容易出错的地方

日语初学过程中最容易出错的地方

推荐人: 来源: 阅读: 9.06K 次

很多人在刚刚开始日语学习的时候习惯用中式思维去理解,日语初学者不要被常见的中式日语所误导。下面是日语学习常见的一些错误,大家应该尽量避免。

日语初学过程中最容易出错的地方

不要在说错这些初学者常见的中式日语

下面这几个用法可以给句子中的动作加上“接受”“给予”的语感,有时可以表示受恩惠之意,使句子显得更郑重。

过多地使用汉语词

(在回答别人“我到了某地”时)

中:到着しました。

日:着きました。

日语中的单词来源主要分为「和語」「漢語」「外来語」,其中「漢語」来自中文,但在日语中使用时语感正式而生硬,不宜过多地用在日常会话中。

は的使用

中:今日の天気はいいです。

日:今日は天気がいいです。

日语中的「は」被称为係助词,用来表示句子的话题。在表示“今天天气很好”“大象鼻子很长”这样的句式时,应该把“今天”“大象”看成句子的话题来造句。

の的误用

中:赤いの布

日:赤い布

中:見るの時日:見る時

日语中的「の」不能等同于中文的“的”,以上这些说法都是套用了中文的语法而形成的误用。

时间的误读

中:半時間

日:30分

中国人下意识地会说出“半小时”的日语版,但却常常忘记日语中只有“30分”这个说法。

长音促音不当

中:学校(がこ)

日:学校(がっこう)

在日语发音中有“音拍”的概念,每一个假名需要占一定的时长,长音和促音也需要留足一拍。而中文中没有这两种发音,因而读错的现象屡屡发生。

人称的误用

(称呼关系不错的朋友时)

中:あなた

日:XXさん

虽然「あなた」可以译为“你”,但这个词多用于与对方不熟悉时,或者已婚妇女称呼爱人时使用。

以上就是日语初学需要注意的地方,希望可以给大家在学习的时候带来帮助。