当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > (5.27)有声听读新闻:新垣结衣“神隐”好几个月

(5.27)有声听读新闻:新垣结衣“神隐”好几个月

推荐人: 来源: 阅读: 1.44W 次

新垣結衣(あらがき ゆい)の「不在(ふざい)」が春頃(はるころ)から一部(いちぶ)で話題(わだい)となっている。ドラマや映画(えいが)の出演(しゅつえん)がぱったり途切(とぎ)れ、「消(き)えた」というのだ。

(5.27)有声听读新闻:新垣结衣“神隐”好几个月

新垣结衣“不在”从春天开始就成了热议话题。电视剧、电影的出演突然都中断,她一下子就“神隐”了。

新型(しんがた)コロナウイルスの影響(えいきょう)で多(おお)くのエンタメコンテンツが制作(せいさく)ストップとなっている今(いま)、「ステイホーム」している芸能人(げいのうじん)は多(おお)く、俳優(はいゆう)たちがYouTube(ユーチューブ)やInstagram(インスタグラム)で動画(どうが)を配信(はいしん)しはじめている。本田翼(ほんだ つばさ)や川口春奈(かわぐち はるな)はYouTube(ユーチューブ)を、桐谷美玲(きりたに みれい)や佐々木希(ささき のぞみ)などは積極的(せっきょくてき)にインスタライブを展開(てんかい)している。一方(いっぽう)、新垣結衣(あらがき ゆい)はInstagram(インスタグラム)等(など)のSNSもやっておらず、プライベートは秘(ひ)めたままだ。

由于新型冠状病毒疫情的影响,大多数娱乐活动都暂停了,大多数艺人只能待在家里,演员们纷纷开始在YouTube、Instagram发布视频。如本田翼和川口春奈开了油管账号,桐谷美玲和佐佐木希积极地更新ins直播。另一方面,新垣结衣却包括Instagram等一切SNS都不碰,私人生活依旧成迷。

そんな新垣結衣(あらがき ゆい)が、4月(よんがつ)12日(じゅうににち)発売(はつばい)の『GINZA』2020年(にせんにじゅうねん)5月号(ごがつごう)でほんの少(すこ)しだけ明(あ)かされていた。もともとインドア派(は)だが、昨年(さくねん)から仕事(しごと)をセーブして時間(じかん)の余裕(よゆう)があるためだろう、居心地(いごこち)の良(い)い部屋(へや)づくりにこだわり一生(いっしょう)ものの家具(かぐ)などを揃(そろ)えたという。

而新垣结衣在4月12日发售的《GINZA》2020年5月刊(MagazineHouse),稍稍透露了下自己的私生活。据说她本就是宅家派,去年开始就暂停工作,时间上就比较空闲,于是就讲究起了如何打造一个适宜居住的房间,备齐了终身可用的家具。

重点词汇 :

不在[ふざい]

不在,不在家。

ストップ

【英】stop ;止,停止,中止;停止信号;停车站;音栓。

展開[てんかい]

开展,展开,逐渐发展。展现,逐步扩展。散开,军队由密集队形转变成散兵队形。(数学)展开。

インドア

【英】indoor ;室内,屋内。

セーブ

【英】save;节省,节约,储蓄。保全,保留。救球纪录,(比赛得分时)上场增援投手的胜利记录。

余裕[よゆう]

余裕,从容。富余。