当前位置

首页 > 语言学习 > 泰语学习 > 学习泰语谚语 你知道泰语的“杠精”“怼天怼地”怎么说吗?

学习泰语谚语 你知道泰语的“杠精”“怼天怼地”怎么说吗?

推荐人: 来源: 阅读: 3.11K 次

学习语言很重要的一部分就是要学习各种语言中的熟语谚语,因为它们和各种语言中蕴含的文化息息相关,今天,我们就来带大家学习一个泰语中的谚语,让大家了解一下这个谚语背后的文化背景,一起来看看吧!

 

เรียกว่าเป็นคำที่ได้ยินกันมาตั้งแต่เด็กเลยทีเดียวสำหรับสำนวนไทย คำว่า เถียงคำไม่ตกฟาก ที่ผู้ใหญ่มักจากเอามาใช้กับเด็ก ที่มักจะพูดตอบโต้กับผู้ใหญ่ ไม่ยอมหยุดปาก ถึงแม้คำว่า เถียงคำไม่ตกฟาก จะถูกใช้กันมานานแล้ว แต่เราก็เชื่อว่าหลายๆ คนก็อาจจะยังไม่รู้ความหมายที่แท้จริงของคำว่า ไม่ตกฟาก จากสำนวน เถียงคำไม่ตกฟาก จริงๆ แล้วแปลว่าอะไร
大家(泰国人)应该从小就听过“เถียงคำไม่ตกฟาก ”这个泰语谚语,大人们经常对那些和大人争论不休的小孩子用。虽然这个谚语已经由来已久,但是我们相信很多人还并不是特别清楚这个词真正的含义,尤其是ไม่ตกฟาก是什么意思。

วันนี้ เราก็จะพาเพื่อนๆ มาทำความเข้าใจของความหมายของคำว่า เถียงคำไม่ตกฟาก กันซักหน่อย ว่าคำดังกล่าวนี้มีที่มาที่ไปจากไหนกันแน่
今天,我们就来带大家学习一下เถียงคำไม่ตกฟาก 这个谚语,来看看它到底是怎么来的。

学习泰语谚语 你知道泰语的“杠精”“怼天怼地”怎么说吗?

เถียงคำไม่ตกฟาก

เถียงคำไม่ตกฟาก เป็นสำนวนไทยมีความหมายคือ เด็กที่ดื้อ เถียงได้ไม่หยุดปาก มักจะใช้กับเด็กที่เถียงผู้ใหญ่อยู่เสมอ แต่ก็ใช้ได้ในหลายบริบท ไม่จำเป็นต้องเป็นเด็กกับผู้ใหญ่เสมอไป
这个谚语的含义是固执的、爱争执的小孩子经常用在爱和大人争执的小孩子身上,但是使用的语境很多样,不一定总是小孩跟大人

 

ฟาก แปลว่าอะไร
ฟาก 是什么意思?

คำว่าฟากนั้นในสมัยก่อน ตามบ้านเรือนของชาวไร่ชาวนา มักที่จะไม้ไผ่ทั้งต้นมาผ่าครึ่งแล้วทุบให้ตัวไม้แผ่ออกมาเป็นแผ่นๆ แล้วนำไม้ที่ได้มาปูเป็นพื้นบ้าน หรือใช้เป็นฝาผนังบ้าน ซึ่งจะเรียกสิ่งนี้ว่าฟาก
ฟาก这个词的意思是,在以前农民的家中,经常会把竹子整根砍下来劈成两半然后压扁成片状的,然后用来铺地或者做成房屋的墙壁,这个东西就叫做ฟาก。

学习泰语谚语 你知道泰语的“杠精”“怼天怼地”怎么说吗? 第2张

ตกฟาก แปลว่าอะไร
ตกฟาก是什么意思

ตกฟาก มาจากเวลาคนท้องแก่กำลังจะคลอด จะให้นอนบนแคร่ไม้ไผ่ที่พื้นทำจากฟาก และอยู่ในท่าเตรียมคลอด คนท้องแก่นอนรอเวลาจนถึงกำหนดคลอด พอเด็กคลอด ก็จะรับเด็กมาวางบนพื้นฟาก จึงนับเป็นเวลาตกฟาก แต่เด็กบางคนคลอดยาก ไม่ยอมคลอด โบราณบอกว่าเด็กแบบนี้เป็นเด็กดื้อ ไม่ยอมตกฟาก หรือแปลว่า ไม่ยอมคลอดออกมาง่ายๆ นั่นเอง
ตกฟาก意思是马上要临产的人,会躺在用竹子做的地板上,准备好生产的姿势,躺着等待生产,当孩子出生后,会把孩子放在那种竹制的地板(พื้นฟาก)上,这个时候就叫做ตกฟาก,但是有的小孩子很难生出来,古代就把这种小孩叫做固执的小孩、不愿意ตกฟาก(掉落在床板上),也就是难产的小孩。

学习泰语谚语 你知道泰语的“杠精”“怼天怼地”怎么说吗? 第3张

举个例子:

เด็กคนนี้เถียงคำไม่ตกฟาก เป็นเด็กที่ไม่น่ารักเลย
这个孩子怼天怼地,真是个不可爱的孩子。

เถียงคำไม่ตกฟาก เหมือนตอนทำกับพ่อของเธอเลย
杠!就像你跟你父亲争辩一样。

ละครรีเมคมักชอบเพิ่มสกิล "เถียงคำไม่ตกฟาก" ให้นางเอก
翻拍的电视剧总喜欢给女主加上“杠精”的技能。

学习泰语谚语 你知道泰语的“杠精”“怼天怼地”怎么说吗? 第4张

 

你知道关于这个词还有其他的解释吗?

 

声明:本文由本站泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。