当前位置

首页 > 英语作文 > 英语作文范文 > 新闻报道范文及翻译

新闻报道范文及翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.07W 次

第一次看英文版的新闻报道,你的感觉是怎么样的?下面是本站小编给大家整理的新闻报道范文及翻译,供大家参阅!

新闻报道范文及翻译
  新闻报道范文及翻译:从中国获得数十亿美元后菲律宾拒绝欧盟援助

MANILA, May 17 (Reuters) - The Philippinegovernment has told the European Union it will nolonger accept development aid from the bloc, puttingat risk programmes to assist poor and conflict-hitregions in the country's south, Europe's ambassadorsaid on Wednesday. Ambassador Franz Jessen saidthe decision to cut aid from the EU, a strong criticof President Rodrigo Duterte's drugs war, wouldmean the loss of about 250 million Euros ($278.73million) worth of grants mostly allocated to Muslimcommunities. Manila's move comes days afterDuterte won billions of dollars in pledges from China after attending the Belt and Road summitin Beijing.

马尼拉,5月17号(路透社)——菲律宾政府对欧盟表示将不再接受欧盟的开发援助,这将使得该国南部贫穷冲突地区的援助项目陷入困境,欧洲大使周三如是说。该大使称拒绝欧盟援助意味着菲律宾将不再接受欧盟的2.5亿欧元,其中大部分用于穆斯林社区。欧盟是杜特尔特总统禁毒战争的强烈批评者。在此之前,在参加北京的一带一路峰会后,杜特尔特获得了北京数十亿美元的资金承诺。

  新闻报道范文及翻译:新奥尔良拆除第三座南部联邦雕像

Statue ofConfederate Gen. P.G.T. Beauregard beingremoved in New Orleans in wee hours ofMay 17, 2017 WWL-TV

新奥尔良市联盟国P. G.T. Beauregard将军像正在被拆除,2017年5月17日凌晨

NEW ORLEANS -- The city of New Orleans lateTuesday began taking down a monument to Gen.P.G.T Beauregard - the third of four Confederate-eramonuments slated for removal.

新奥尔良——周二深夜,新奥尔良市开始拆除uregard 将军(南北战争时期南方联盟国军官、政治家)雕像,这是四个计划被移走的内战纪念建筑中的第三个。

The city had already taken down a statue of the Confederacy's only president and a memorialto a white rebellion against a biracial Reconstruction-era government in the New Orleans.

该市已经拆除了联盟国唯一总统的雕像,以及一处反“重建时期”新奥尔良政府的白人叛军纪念建筑。

By 4:10 a.m., the Beauregard statue had been removed from its pedastal, which city officialssaid would be left in place for now but with Beauregard's name removed, according to CBS NewOrleans affiliate WWL-TV.

截止到早上4:10,Beauregard 雕像已从基座上移走。据哥伦比亚广播公司下属WWL电视台报道,市官员称雕像将被移到合适位置,但名字将被除去。

The removal was met by demonstrations favoring and opposing it, WWL says, adding thatseveral arrests were made.

雕像移动引发了支持和反对游行,WWL报道称,警方已逮捕多人。

Mayor Mitch Landrieu first proposed removing the monuments in 2015, and the City Councilapproved the move that year. But the process was stuck in legal limbo for over a year assupporters fought to keep them up.

市长Mitch Landrieu 2015年最先提议移除这些纪念建筑,市议会当年即批准了该议案,但因反对者的抗议而在法律层面上停滞了一年多时间。

"Today we take another step in defining our City not by our past but by our bright future,"Landrieu said in a news release announcing the Beauregard statue was coming down. "Whilewe must honor our history, we will not allow the Confederacy to be put on a pedestal in theheart of New Orleans."

“今天,我们将迈出新的一步,我们城市的内涵不应由历史定义,而是光明的未来,”在关于移走雕像的最新声明中,Landrieu 说,“历史应当得到尊重,但我们不允许内战时代纪念建筑竖立在新奥尔良市中心。”

Last minute appeals - the vocal kind, not the legal one - were made Tuesday by members ofthe Monumental Task Committee, but were unsuccessful, WWL says.

WWL电视台称,纪念事务委员会成员周二的最后上诉失败了——尽管并非法律途径而只是声明。

The committee recently launched a long-shot legal battle in an effort to save the Beauregardstatue. "Mayor Landrieu's actions are an insult to New Orleanians who came before us -- theveterans, widows, parents, children, and citizens who donated their personal money to buildand place these monuments where they stand to honor the memory of their fallen familymembers," committee President Pierre McGraw said in a statement .

委员会近日曾为保护雕像而发起法律斗争,委员会主席Pierre McGraw 在一份声明中说:“Landrieu 市长的行为是对新奥尔良前居民的侮辱——老兵、寡妇、父母、孩童和其他市民们捐钱建造了这些建筑,为的是悼念他们在战争中逝去的家人。”

But for many in this majority black city, the monuments pay honor to a history of slavery andsegregation, and they want them down.

然而对这座黑人为主的城市中许多人来说,这些纪念建筑是在向奴隶和种族隔离制致敬,他们希望它们倒下。

The Beauregard monument was unveiled to a crowd of hundreds, and with a 17-gun salute theafternoon of Nov. 11, 1915, by Hilda Beauregard, a granddaughter of the Confederate general.

1915年11月11日下午,Beauregard 雕像在数百民众的围观和17门礼炮的鸣响下,由其孙女HildaBeauregard 亲手向公众揭幕。

New Orleans previously took down the Battle of Liberty Place monument and a statue ofJefferson Davis. Still awaiting removal is the statue of Gen. Robert E. Lee, which is located inthe center of Lee Circle.

新奥尔良市之前移走了自由广场战役雕塑和Jefferson Davis (联盟国唯一一任总统)的一座雕像,仍有一座雕像等待移走,即坐落在Lee交叉路口Robert E. Lee 将军(南北战争中联盟军总司令)纪念像。

Statue of Gen.P. G.T. Beauregard in New Orleans WWL-TV

新奥尔良市P. G.T. Beauregard将军像

Each removal has drawn protests from those who have sought to keep the monuments inplace, with several people standing vigil at the Davis statue and waving Confederate battle flagseven as a crane lifted it off its pedestal.

每次拆迁行动都遭到了反对者的抗议,甚至在起重机吊起雕像时,还有几个人挥舞着联盟国战旗守卫在Davis雕像前。

  新闻报道范文及翻译:中国炫耀新的武装直升机

Beijing has unveiled a homegrown combat chopperthat's said to be capable of destroying the mostpowerful tank in the world.

北京公布了一个本土的武装直升飞机,据说有能力摧毁世界上最强大的坦克。

Two-seat Z-19E also known as 'Black Hurricane' isbuilt to cater to the international market as Beijingaims to expand its presence in the global marketfor military aircraft.

双座Z-19E也被称为“黑飓风”,旨在迎合国际市场,北京的目标是扩大在全球军用飞机的市场地位。

Chinese state media claimed that the single-rotor narrow-body aircraft is one of the mostadvanced helicopters of its kind worldwide.

中国国家媒体称,这架单旋翼窄体飞机是全球最先进的直升机之一。