当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > 365天英语口语大全之交际口语(MP3+中英文本) 第68期:外貌

365天英语口语大全之交际口语(MP3+中英文本) 第68期:外貌

推荐人: 来源: 阅读: 2.95W 次

365天英语口语大全之交际口语(MP3+中英文本) 第68期:外貌

1.惯用口语句子:

Appearance is very important in social life.
外貌在社交生活中非常重要。
appearance n. 外貌,外观,外表
social a. 社会的,社交的

We shouldn't judge by appearances.
我们不应该以貌取人。
We can't criticize other's appearance.
我们不能批评别人的外貌,
judge v. 判断,评价,评判
criticize v. 批评,挑剔

We are often attracted to somebody first by their physical appearance.
我们首先会受到别人身体外貌上的吸引。
physical a. 身体的,物理的

Women tend to be more concerned than men about their personal appearance.
女人比男人更关注自己的外貌。
tend to“倾向于”
be concerned about“关心,关注,在意”

Some people look angelic, but appearances can be deceptive.
有些人看上去像天使一样,但外貌是具有欺骗性的。
angelic a. 天使般的
deceptive a. 欺骗性的

You look great.
你看上去很棒。
You' re looking good.
You look terrible.
你的脸色太难看了。
You look tired.
你看上去累了。

That looks great on you.
你穿这个真好看。
That's your color.
这颜色对你很合适。

You always dress so tastefully.
你穿衣服一直都是很有品味的。
That dress certainly shows your good taste.
那件衣服表明你很有品味。
dress v. (给)穿衣,(给)穿衣打扮 n. 女式服装
tastefully ad. 有品位地
taste n. 品位

She dresses fashionably.
她穿着很时髦。
He's neatly dressed.
他穿着很整洁。
fashionably ad. 随着流行地,赶时髦地
neatly ad. 整洁地,恰好地

She's so attractive that she always deserves a second look.
她太迷人了,让人忍不住再看一眼。
She's pretty and cute.
她既好看又可爱。
She is really gorgeous.
她真是太漂亮了。
attractive a. 迷人的,吸引人的
deserve v. 值得,应得
cute a. 可爱的,聪明的,伶俐的,性感的,漂亮的
gorgeous a. 漂亮的

David is real a looker.
大卫长得真不错。
David is so handsome.
大卫真帅。
looker n. 漂亮、好看的人


2.实用对话

On Appearance谈论相貌

Steve: Darla, that outfit looks wonderful on you! The color matches your eyes perfectly. You're so attractive and deserve a second look.
史蒂夫:达拉,你穿那套衣服真好看!颜色和你的眼睛正好相配。你太迷人了,让人忍不住想再看一眼。
Darla: Thanks, Steve. That's quite a compliment coming from you. You always dress so tastefully.
达拉:谢谢,史蒂夫。你夸奖了,你穿衣服也一直都是很有品味的。
Steve: Well, that dress certainly shows your good taste. It must have cost a fortune.
史蒂夫:嗯,那件衣服就表明你很有品味。一定花了不少钱吧。
Darla: No, not at all. I got it on sale at the mall-70% off!
达拉:没有,才不是。我是在商场打折时买的,三折!
Steve: Really? I know you love to find a good bargain. Next time there's a sale, give me a call and I'll let you do some bargaining for me.
史蒂夫:真的吗?我知道你爱淘便宜货,下次再有打折,给我打个电话,我想让你帮我砍价。
Darla: It's a promise.
达拉:说好了。
Steve: Do you think I'd look good in black?
史蒂夫:你觉得我穿黑色好看吗?
Darla: Everyone looks good in black. But with your skin color, I think you'd look best in brown and green. You skin is a little tanned.
达拉:每个人都适合穿黑色。不过就你的肤色来说,我觉得棕色和绿色会更适合你。你的皮肤略显棕褐色。
Steve: Yeah, I heard that before. But I don't really like green too much, at least on me.
史蒂夫:是啊,以前也有人这么说过。但是我真的不怎么喜欢绿色,至少我不喜欢穿。




3.详细解说

1.“cost a fortune”的意思是“花了很多钱”,“fortune”的原意是“财产,大量财富”,这里表示“大笔的钱”,“fortune”这样的用法还可以从下面的词组中体会到:make a fortune(发大财),be worth a fortune(价值不菲),spend a fortune(花巨资)。
2.“bargain”在对话中用作名词,指“质量好的便宜货”;接下来的“bargaining”也是名词,意思是“讨价还价”;“bargain”也有动词词性,意为“砍价,讨价还价”。
3.“at least”的意思是“至少”。

4.文化洗礼

领带——男人的自我宣言

在西方,领带、手表与法式袖扣被认为是男人身上的三大佩饰件。可见领带的佩戴在男人形象中的重要作用是不可忽视的。尽管男人的西服长短及样式在50年中的变化也不超过四分之一英寸,衬衣的样式及颜色变化也是微乎其微,但是领带的颜色、花纹、布料却变化万千。你可以日复一日地穿着同样的西装,但只要领带有变化,就能让人们忘记你昨日穿的衬衣和西装。领带是男人每日变换服装效果最有效的工具。
西方的政治家们在电视镜头前也懂得如何充分利用领带来表现他们的魅力。美国前总统克林顿就是大胆地利用领带来展示自己男性魅力和个性的一个生动例子。在大选前夕进行自我宣传时,在克林顿的竞选班子的媒体形象专家的创意和设计下,克林顿敢于多花样地佩戴鲜红夺目的领带,穿着白衬衣、灰蓝的西服,虽然头发已经呈现出灰色,但他的这一行头却显示出一个性格热情、朝气蓬勃、充满男性魅力的年轻总统形象。在美国,他的形象尤其深受女公民们的欢迎。有的媒体专家认为克林顿的选票多数来自于少数民族和女人,这不是没有道理的。
许多政治家都小心谨慎地运用红色领带。因为,在西方,红色不但是个政治倾向的符号,它还象征着警告、危险。但是,红色领带又能传递菲常奥妙的、有活力的信息,它使人感受到血液中激情的燃烧。因此,在美国一次大型的形象调查中发现,红色领带被女人们认为是一个男人性感、有活力的象征。现在越来越多的政治家为了显示自己“青春依旧”而戴上了红色领带。