当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 英外交部"首席捕鼠官"偷溜首相府 无情被逐

英外交部"首席捕鼠官"偷溜首相府 无情被逐

推荐人: 来源: 阅读: 2.31W 次

英外交部"首席捕鼠官"偷溜首相府 无情被逐

As the new Foreign Secretary, Boris Johnson is not only in charge of relations with other countries around the world but his department's cat Palmerston.

当上英国新外长的鲍里斯•约翰逊不仅肩负与世界其他国家搞好关系的重任,还要负责自己部门的捕鼠官帕默斯顿。

But while Mr Johnson has for the time being decided not to run for Number 10 Downing Street, his mouser decided to make a dash for power before being shown the door by security.

然而,鲍里斯本人虽然暂时决定放弃竞选首相,他的捕鼠官倒是想向权力宝座发起冲击。当然随后就被警卫请出门外了。

Palmerston was adopted by the Foreign and Commonwealth Office earlier this year from Battersea Cats and Dogs Home to keep the mice at bay around the Whitehall building.

来自巴特西猫狗之家的帕默斯顿在今年早些时候被外交与联邦事务部收养,以控制白厅大楼里的鼠患。

And while out wandering this afternoon, Palmerston took the opportunity to try and sneak past the famous door of Number 10 and into the new home of Prime Minister Theresa May.

今天下午在外闲晃时,他瞅准机会,试图溜进唐宁街10号那扇著名的大门,进入首相特雷莎•梅的新家。

But the black and white cat was spotted by a security guard who quickly grabbed him and unceremoniously dumped him outside on the pavement.

但警卫发现了这只黑白猫,于是迅速把他逮住且毫不客气地丢在了外头的人行道上。

Palmerston then came face to face with arch enemy Larry, the Downing Street cat, and the pair had a small stand-off before he wandered back home.

然后,帕默斯顿就与号称唐宁街首席捕鼠官的死敌拉里狭路相逢了。在他晃悠回家之前,两只喵还小小对峙了一会儿。

However, the encounter is not the first time Palmerston and Larry have squared up in the corridors of power.

但这次相遇并不是帕默斯顿和拉里首次在权力的走廊上摆开架势。

Last month, the pair were caught brawling and screeching at each other in Downing Street in a vicious fight.

上个月,有人发现这对死敌在唐宁街上恶斗,冲对方又吵又叫。

The brawl saw Larry sustain an injured paw but after licking his wounds he was soon back on the prowl in Downing Street.

拉里在这场斗争中伤了一只爪,但疗伤之后又很快重新游荡在唐宁街。

Larry arrived at Number 10 in 2011, also from Battersea Cats and Dogs Home, and former Prime Minister David Cameron welcomed the cat's arrival at the time, and said he would make a 'great addition' to the Number 10 team.

拉里在2011年来到首相府,也是收养自巴特西猫狗之家。那时,前首相卡梅伦欢迎了他的进驻,说他会成为首相团队的“一员大将”。

Theresa May has confirmed that Larry will be staying in Downing Street now she is Prime Minister.

如今,新首相特雷莎已经证实拉里会继续留在唐宁街。

Meanwhile Palmerston was adopted by the Foreign Office in April after they too needed to a cat to keep mice and rats at bay.

同时,外交部在四月收养了帕默斯顿,他们也需要一只喵来对付鼠患。

He was named after the former Foreign Minister and Prime Minister Lord Palmerston.

他的名字取自担任过外交大臣和首相的19世纪著名政治家帕默斯顿爵士。