当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 3名旅客乘机不文明被记录在案 中航协首发"黑名单"

3名旅客乘机不文明被记录在案 中航协首发"黑名单"

推荐人: 来源: 阅读: 2.67W 次

For the first time, airline passengers have been blacklisted for uncivilized behavior. Their names will remain on the blacklist for one or two years, according to an announcement by the China Air Transport Association on last Saturday.

近日,中国航空公司第一次将行为不文明的旅客列入了黑名单。中国航空运输协会上周六发布声明称,这些旅客的名字将会在黑名单上记录1年或2年。

Already fined for their actions, the three people named are the first to be put on the blacklist since the regulations on keeping a record of uncivilized air passengers took effect on Feb 1. The blacklisting means they will not be able to travel by air until their names are removed from the list.

这三名旅客已经因他们的行为而受到了罚款的处罚,他们也是自今年2月1日开始实施《民航旅客不文明行为记录管理办法》以来第一批被列入黑名单的旅客。这份黑名单意味着,直到他们的名字从中删除,否则他们将不能搭乘飞机。

3名旅客乘机不文明被记录在案 中航协首发"黑名单"

Whether by using an electronic device against the instructions of the cabin crew while a plane was landing, or by throwing a carton of milk at security personnel when told to drink the milk before passing through security, or by pushing a member of the ground staff onto the floor to express grievance at the delay of a flight, the three showed no regard to the rules they should follow or to decent behavior.

这3名旅客无视应当遵守的规定,行为举止肆无忌惮,他们或不听从机组人员指令在飞机下降阶段使用电子设备,或在过安检前被要求喝掉牛奶时将一盒牛奶砸向安检工作人员,亦或因不满所乘航班延误而将一名地勤人员推倒在地。

There have been frequent reports of passengers making a scene when their flight was delayed.

已经有大量报道指出,当乘客所乘的航班延误时,他们大多会大吵大闹。

Yet it is natural for some flights to be delayed because of reasons such as bad weather or mechanical problems that need to be solved. However, some passengers seem to take it for granted that their flight must take off at the time stated on their ticket, and they even assume that the members of the cabin crew are simply there to do their bidding.

但是,由于天气恶劣或需要解决机械问题等原因,一些航班延误是很自然的。不过,一些乘客似乎想当然地认为,他们的航班必须按照机票上的时间准时起飞,他们甚至认为,机组人员只是在那里做乘客要求做的事情。

They forget that they should behave themselves in the first place and that respect is reciprocal. There is no reason for them to be respected when they do not show enough respect for others. Abiding by rules can never be overestimated when it comes to flight safety. No one has the right to disregard the rules for any reason.

这些乘客忘记了他们首先应该按照规矩办事,并且尊重是相互的。当他们没有对他人表现出足够尊重的时候,他们也没有理由被尊重。当涉及到飞行安全的时候,遵守规定怎么强调也不过分。没有人因为任何理由有权利无视规定。

The blacklisting of these three passengers should serve for others to know they have to toe the line.

这三名列入黑名单的乘客应该能让其他人意识到,他们必须遵守规定。