当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 巴基斯坦持续三周的抗议活动平息

巴基斯坦持续三周的抗议活动平息

推荐人: 来源: 阅读: 9.54K 次

A three-week long protest by Islamist activists near Islamabad, which turned violent on the weekend, was coming to an end on Monday, a senior government official and sources among Islamists told the FT.

一名政府高层官员以及伊斯兰主义者中的消息人士告诉英国《金融时报》,伊斯兰主义活动人士在巴基斯坦首都伊斯兰堡附近举行的长达三周的抗议活动将于周一平息。这场抗议活动在上周末演化为暴力事件。

A written agreement which ended the deadlock between prime minister Shahid Khaqan Abbasi’s government and the protestors was finally helped by the influential army’s refusal to deploy its troops for using force against the activists, said the senior government official. A formal announcement was expected later in the day.

这名政府高层官员表示,巴基斯坦总理沙希德?哈坎?阿巴西(Shahid Khaqan Abbasi)的政府与抗议者达成了结束这场僵局的书面协议,协议的最终达成得益于有影响力的军方拒绝部署部队来对活动人士采取暴力手段。预计周一晚些时候正式声明将会发布。

As part of the agreement, Zahid Hamid, the controversial law minister, finally agreed to resign. The protests erupted following objections by Islamists over the omission of a clause in a proposed parliamentary bill, which accepts “the unqualified finality of prophet Muhammad as the last messenger” of god. For Muslims, acceptance of prophet Muhammad as the last prophet is central to their faith. Mr Hamid said later that the omission was a “clerical error” which was subsequently corrected.

引起争议的司法部长扎希德?哈米德(Zahid Hamid)最终同意辞职,这也是协议的一部分。这场抗议活动是在伊斯兰主义者反对一项拟议中的议会法案未包含一项条文之后爆发的,该条文认可“先知穆罕默德(prophet Muhammad)作为(真主的)的最后使者具有绝对不可改变性”。对穆斯林而言,认同先知穆罕默德是最后的先知是他们信仰的核心要素。哈米德后来表示,遗漏了这一条是个“笔误”,而且之后也已纠正。

巴基斯坦持续三周的抗议活动平息

A copy of the written agreement seen by the FT, which was signed by the interior minister and Khadim Hussain Rizvi, leader of the protestors, formally thanked General Qamar Javed Bajwa, the army’s chief of staff “whose special efforts helped to put the agreement together and averted a major disaster for the nation”.

英国《金融时报》看到的一份书面协议副本有内政部长和抗议者领袖哈迪姆?侯赛因?里兹维(Khadim Hussain Rizvi)的签名,协议正式向陆军参谋长卡马尔?贾韦德?巴杰瓦上将(General Qamar Javed Bajwa)致谢,称“其付出的特殊努力帮助达成了这份协议,让国家免于陷入一场重大灾难。”

That reference underlined the army’s increasing clout in Pakistan, where the last army ruler stepped down in 2008. “Without the army on the table, I doubt if the agreement would have been reached” said a Western diplomat.

协议中提到的这句凸显出军方在巴基斯坦的影响力正在上升。巴基斯坦的上一个军政府统治者是在2008年下台的。“如果不是军方公开介入,我都怀疑协议是否能达成,”一名西方外交官表示。