当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 特朗普邀俄罗斯追查希拉里失踪电邮

特朗普邀俄罗斯追查希拉里失踪电邮

推荐人: 来源: 阅读: 1.86W 次

特朗普邀俄罗斯追查希拉里失踪电邮

Donald Trump escalated the email hacking controversy in the US election yesterday when he urged Russia to track down and hand over tens of thousands of emails from Hillary Clinton’s private server which have yet to be released.

唐纳德•特朗普(Donald Trump)昨日呼吁俄罗斯追踪并移交从希拉里•克林顿(Hillary Clinton)私人服务器发出、迄今未公开的数万份电子邮件,这使得美国选举中围绕电邮窃取门的争论进一步升级。

The Clinton campaign immediately accused Mr Trump of endangering national security and his comments were also criticised by Republicans.

希拉里竞选团队立即指责特朗普危及国家安全,他的言论也遭到共和党人士的批评。

“Russia, if you’re listening, I hope you’re able to find the 30,000 emails that are missing,” Mr Trump said at a press conference yesterday. “I think you will probably be rewarded mightily by our press.”

特朗普昨日在记者招待会上表示:“俄罗斯,如果你们在听的话,我希望你们能够找到那不见了的3万份电子邮件。我认为你们可能会受到我们媒体的大加褒奖。”

The Republican candidate was referring to the emails from Mrs Clinton’s private email server that were not handed over to the authorities when its existence was revealed. He was talking days after the leak of emails from the Democratic National Committee, which researchers have said were hacked by groups in Russia with links to the state.

这位共和党总统候选人指的是希拉里私人电邮服务器发出的邮件——这些邮件的存在被曝光后没有全部交给有关当局。在他发表这番话的几天前,民主党全国委员会的一批邮件被泄露,研究人员表示,俄罗斯境内一些与该国政府有关联的组织窃取了这些邮件。

Robby Mook, the Clinton campaign manager, also criticised Mr Trump. Speaking at a Wall Street Journal event, Mr Mook said it was troubling that Russia had hacked the Democratic party email server, but added that what Mr Trump was proposing was “even more troubling”. “This is now a national security question,” said Mr Mook.

希拉里的竞选经理罗比•穆克(Robby Mook)批评了特朗普。穆克在《华尔街日报》(Wall Street Journal)组织的一场活动上表示,俄罗斯入侵民主党电邮服务器的行为令人不安,但他补充称,特朗普的提议“甚至更令人不安”。穆克表示:“现在这是国家安全的问题了。”

Mike Pence, the Indiana governor and Mr Trump’s vice-presidential running mate, criticised the Clinton campaign over the claims about Russian hacking.

特朗普的副总统竞选搭档、印地安那州州长迈克•彭斯(Mike Pence)指责了希拉里竞选团队关于邮件遭俄罗斯黑客窃取的说法。

“The FBI will get to the bottom of who is behind the hacking. If it is Russia and they are interfering in our elections, I can assure you both parties and the United States government will ensure there are serious consequences,” said Mr Pence. “That said, the Democrats are singularly focusing on who might be behind it and not addressing the basic fact they’ve been exposed as a party who not only rigs the government, but rigs elections while literally accepting cash for federal appointments is outrageous.”

彭斯表示:“联邦调查局(FBI)将会彻查幕后黑手。如果真是俄罗斯,而且他们在干预我们的选举,我可以向你们保证,两党和美国政府都不会善罢干休。话虽如此,但民主党特别关注幕后黑手,却不提他们已被曝不仅操纵政府而且操纵选举、同时他们确实为联邦任命收受现金的基本事实,这令人愤慨。”

Jake Sullivan, the top Clinton campaign policy adviser, slammed Mr Trump over his remarks. “This has to be the first time that a major presidential candidate has actively encouraged a foreign power to conduct espionage against his political opponent. That’s not hyperbole, those are just the facts,” said Mr Sullivan. “This has gone from being a matter of curiosity, and a matter of politics, to being a national security issue.”

希拉里竞选团队最高政策顾问杰克•沙利文(Jake Sullivan)抨击了特朗普的言论。他说:“这是首次有一个主要总统候选人积极鼓励一个境外强国对自己的政治对手实施间谍活动。这并非夸张,那些就是事实。它不再是好奇的问题,也不是政治问题,而是国家安全问题。”

Paul Ryan, House Speaker, said: “Russia is a global menace led by a devious thug. Putin should stay out of this election.” At his Miami news conference, Mr Trump said he did not do business with Russia or with leader Vladimir Putin, despite the latter’s praise for the Republican candidate. He again refused to release his tax returns until after a federal audit of them is complete.

众议院议长保罗•瑞安(Paul Ryan)表示:“俄罗斯是由一个阴险恶棍领导的全球性威胁。普京不应插手这场选举。”特朗普在迈阿密记者招待会上表示自己与俄罗斯及其领导人弗拉基米尔•普京(Vladimir Putin)没有往来,尽管普京曾赞扬这位共和党总统候选人。他再次拒绝在联邦审计完成之前公开个人纳税申报单。

“I have nothing to do with Russia,” Mr Trump said repeatedly.

特朗普此前多次表示:“我和俄罗斯毫无关系。”