当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 马方称MH370最后联络时间为8时11分

马方称MH370最后联络时间为8时11分

推荐人: 来源: 阅读: 1.44W 次

马方称MH370最后联络时间为8时11分

According to the new data, the last confirmed communication between the plane and the satellite was at 8:11AM Malaysian time on Saturday 8th March. The investigations team is making further calculations which will indicate how far the aircraft may have flown after this last point of contact. This will help us to refine the Search. Due to the type of satellite data, we are unable to confirm the precise location of the plane when it last made contact with the satellite.

马来西亚总理15日表示,已经确认MH370航班最后一次卫星联络的时间是8日早上8时11分,客机的联络系统被人为关闭,目前客机可能在哈萨克斯坦与土库曼斯坦到泰国的走廊地带,或印尼到印度洋走廊地带。尚不能确定准确位置,也不能确认客机是被人劫持的。

However, based on this new data, the aviation authorities of Malaysia and their international counterparts have determined that the plane’s last communication with the satellite was in one of two possible corridors: a northern corridor stretching approximately from the border of Kazakhstan and Turkmenistan to northern Thailand, or a southern corridor stretching approximately from Indonesia to the southern Indian ocean. The investigation team is working to further refine the information.

今日下午,马来西亚总理纳吉布在下午2:30分举行了新闻发布会,发布会持续了12分钟。纳吉布表示,马来西亚已实时与调查人员分享相关数据。客机是否偏离航线尚不清楚,但客机联络系统是人为关闭。因马方雷达覆盖十分有限,但有一定证据表明飞机做出这种改变是机上有人蓄意改变。

In view of this latest development the Malaysian authorities have refocused their investigation into the crew and passengers on board. Despite media reports that the plane was hijacked, I wish to be very clear: we are still investigating all possibilities as to what caused MH370 to deviate from its original flight path. This new satellite information has a significant impact on the nature and scope of the search operation. We are ending our operations in the South China Sea and reassessing the redeployment of our assets. We are working with the relevant countries to request all information relevant to the search, including radar data.

不同国际机构分别对同样一组数据做出调查研究,根据最新数据发现,飞机最后一次可确认的联络是在马来西亚时间8点11分。在马来半岛的东岸,通讯就被关闭了。但“不能确认客机是被人劫持的。”目前仍在调查是否存在劫机的可能性。

As the two new corridors involve many countries, the relevant foreign embassies have been invited to a briefing on the new information today by the Malaysian Foreign Ministry and the technical experts. I have also instructed the Foreign Ministry to provide a full briefing to foreign governments which had passengers on the plane. This morning, Malaysia Airlines has been informing the families of the passengers and crew of these new developments.

纳吉布还说,目前的南海搜救停止。客机可能在哈萨克斯坦与土库曼斯坦到泰国的走廊地带,或印尼到印度洋走廊地带。尚不能确定准确位置。

Clearly, the search for MH370 has entered a new phase. Over the last seven days, we have followed every lead and looked into every possibility. For the families and friends of those involved, we hope this new information brings us one step closer to finding the plane.

此前,美联社报道称,一位参与调查的马来西亚政府官员表示,已确认有一位或以上拥有资深飞行经验的人员劫持了失联客机,关闭通讯系统,改变航线。随后,马来西亚民航部门主管拉赫曼否认已经得出“劫机”的结论。