当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 庞巴迪减产私人飞机 裁员1750人

庞巴迪减产私人飞机 裁员1750人

推荐人: 来源: 阅读: 1.89W 次

Canada’s Bombardier yesterday blamed a waning appetite for private jets from Chinese tycoons and Russian oligarchs for forcing it to cut 1,750 jobs and slow down production of its high-end business aircraft.

加拿大庞巴迪(Bombardier)昨日表示,中国大亨和俄罗斯寡头对私人飞机的兴趣降低,致使其被迫削减1750个职位,并放慢高端商务飞机的生产。

The production cutbacks for the Global 5000 and 6000 — which whisk chief executives and plutocrats between continents — are the latest setback for the company as it grapples with the high costs and lacklustre order book for its C Series commercial jet.

对正在艰难应对高成本和C系列(C Series)商用飞机订单表现低迷的庞巴迪而言,Global 5000和6000型飞机减产是该公司遭遇的最新挫折。这两个型号的飞机载着首席执行官和富豪在全球五个大陆间穿梭。

庞巴迪减产私人飞机 裁员1750人

But Bombardier’s description of the market bemused its leading competitor and a senior analyst, who both predict continued strong demand from the rich to fly around in the ultimate luxury.

但庞巴迪对市场的描述让其最大竞争者和一名资深分析师感到困惑,他们都预测,富人乘坐私人飞机出行的终极奢华需求将保持强劲。

Bombardier said that “current economic conditions and geopolitical issues” in Latin America, China and Russia had hit its new orders across the business jet market.

庞巴迪表示,拉丁美洲、中国和俄罗斯“目前的经济形势和地缘政治问题”冲击了其在商务机市场上的新订单。

Yet Richard Aboulafia, an analyst at the Virginia-based Teal Group, insisted that the global corporate jet market continued to enjoy growth — “not great growth, but OK growth”.

然而,总部位于弗吉尼亚州的蒂尔集团(Teal Group)的分析师理查德•阿布拉菲亚(Richard Aboulafia)坚称,全球公务飞机市场将继续增长——“增长不会很快,但能过得去”。

Demand for the very largest corporate jets has remained robust since the financial crisis, according to Teal figures. The aggregate value of annual deliveries of jets costing more than $26m grew 29 per cent between 2008 and last year. Annual deliveries of aircraft costing less than $26m fell 52 per cent over the same period.

根据蒂尔集团的数据,对最大型公务飞机的需求在金融危机后一直保持强劲。2008年到去年之间,价格高于2600万美元的飞机每年交付量的总价值增长29%。同期价格低于2600万美元的飞机的每年交付量总价值降低了52%。