当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 智慧寓言英语故事带翻译

智慧寓言英语故事带翻译

推荐人: 来源: 阅读: 1.23W 次

下面是本站小编为大家带来智慧寓言英语故事带翻译,希望大家喜欢!

智慧寓言英语故事带翻译

智慧寓言英语故事:大火炉

Once upon a time a man had a big house, and in the house there was a big Oven; but this man's family was small——only himself and his wife.

从前,有个人拥有一幢大房子,里面有个大火炉。可他家人口很少——只有他和他的妻子。

When winter came, the man tried to keep his Oven going all day, so that the entire stock of his firewood was consumed in a month. Now, with nothing to feed the fire, it was cold in the house.

冬天来了,这个人想尽办法不让炉子灭掉,一个月就把柴禾全烧光了。没什么可以烧的了,屋子里很冷。

Then the man began to break up his fences, and use the boards for fuel. When he had burnt up all of his fences, the house, now without any protection against the wind, was colder than ever, and still they had no firewood.

然后,他开始拆除篱笆,把木板当柴烧。烧了篱笆,房子没有了挡风的屏障,比以前更冷了。可他们又没有柴烧了。

Then the man began to tear down the ceiling of his house, and burn that in the Oven.

接下来,这个人开始拆除天花板,放进炉子里烧。

A neighbour noticed that he was tearing down his ceiling, and said to him:

邻居看到后,觉得他在颤抖的,对他说:

"Why, neighbour, have you lost your mind----pulling down your ceiling in winter? Your and your wife will freeze to death!'

“哎呀,邻居,你疯了吗?大冬天拆天花板,你和你妻子会冻死的。”

But the man said:"No, brother, you see I am pulling down my ceiling so as to have something to heat my Oven with. We have such a curious one; the more I heat it up, the colder we are!"

可是,这个人说:“不,兄弟,我拆天花板是为了烧炉子。我们的炉子真是怪,越烧越冷

The neighbour laughed, and said: "Well, then, after you have burnt up your ceiling, then you will be tearing down your house. You won't have anywhere to live; only the Oven will be left, and even that will be cold!"

邻居笑道;"哦,那么,你烧完天花板就会拆房子了。那时你就没地方住了,只剩下那只火炉,可连它也是冰冷的。

"Well, that is my misfortune," said the man." All my neighbours have firewood enough for all winter; but I have already burnt up my fences and the ceiling of my house, and have nothing left."

“哎,这是我的不幸,”这个人说,“所有的邻居都有足够的柴火过冬,而我已经烧掉了篱笆和天花板,什么也不剩了。”

The neighbour replied:" All you need is to have your Oven rebuilt."

邻居回答道:“你只要重弄个炉子就行了。”

But the man said :" I know well that you are jealous of my house and my Oven because they are larger than yours, and so you advise me to rebuild it."

可是,这个人说:“我很清楚,你是嫉妒我的房子和炉子,它们比你家的大,所以你劝我重弄个炉子。”

So he turned a deaf ear to his neighbour's advice, and burnt up his ceiling, then his whole house, and in the end had to go and live with strangers.

结果,他把邻居的劝告当作耳边风,烧掉天花板后,又把房子也给烧掉了。最后,他只得背井离乡,流落异地。

智慧寓言英语故事:猫头鹰和驴

A blind ass, which had undertaken a long journey, wandered from the road into a forest.

一头瞎眼的驴子在长途跋涉时迷了路,走进了森林。

As the night came on, our foolish fellow went so far into the thicket that it couldn't move either backward or forward; and even one who had eyes would have been unable to get out of that difficulty. But an owl, by good luck, happened to be in the neighbourhood, and offered to act as a guide to the ass.

夜幕降临时,这头蠢驴钻进了灌木丛,进退不得。就是视力好的动物也没有办法摆脱这个困境。幸运的是,一只猫头鹰恰好在附近,它乐意为驴子当向导。

We all know how well owls see at night. Hills, hillocks, precipices—all these our owl distinguished as if it had been daybreak, it had made its way with the ass to the level road.

众所周知,猫头鹰在夜间视力很好,斜坡啦、山丘啦、悬崖啦——它都能辨认出来,就像在白天一样。黎明时分,它已领着驴子来到了平地上。

Now, how could any one part with such a guide? So the ass entreated the owl not to desert it, and determined to visit the whole world in the owl's company.

现在,谁愿意离开这么好的向导呢?于是驴子恳求猫头鹰不要撇下它,驴子决意与它结伴一同环游世界。

Our owl seated itself like a lord on the back of the ass, and the two friends began to continue their journey.

猫头鹰像君主般端坐在驴背上,这两个好朋友继续它们的旅行。

But did it prosper? No. The sun had scarcely begun to glow in the morning sky, when a greater than nocturnal darkness hid everything from the owl's eyes. But our owl is obstinate; it directs the ass at random.

但是,这能行得通吗?不能。清晨,太阳刚刚放射出光芒,猫头鹰眼前就出现了比夜幕还黑的黑暗,什么也看不见了。可是,它一意孤行,随意地指挥着驴子。

“Take care!”it cries,“We shall tumble into a pool, if we go to the right.”

“小心,”猫头鹰喊道,“要是往右走,我们会掉进池塘里去的。”

There was really no pool on the right; but on the left there was even worse.

实际上,右边根本没有什么池塘,左边的情况反而更糟。

“Keep more to the left—another pace to the left!”

“再往左边一点儿,往左迈一步。”

And, the owl and the ass fell into the ravine together.

结果,猫头鹰和驴一起掉进了深谷。

智慧寓言英语故事带翻译