当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 托马斯·怀特经典诗歌::情人的哀诉 he Lover’s Appeal

托马斯·怀特经典诗歌::情人的哀诉 he Lover’s Appeal

推荐人: 来源: 阅读: 2.15W 次

ing-bottom: 71.21%;">托马斯·怀特经典诗歌::情人的哀诉 he Lover’s Appeal

The Lover’s AppeAl

情人的哀诉

Sir Thomas Wyatt

托马斯·怀亚特

AND wilt thou leave me thus!

难道你就这样把我抛开?

Say nay! say nay! for shame!

说不!说不!多么羞辱!

To save thee from the blame

我的悲伤,我的失落,

Of all my grief and grame.

责备无需由你背负。

And wilt thou leave me thus?

难道你就这样把我抛开?

Say nay! say nay!

说不!说不!

And wilt thou leave me thus,

无论是富贵还是潦倒,

That hath loved thee so long

我一直爱你义无反顾;

In wealth and woe among:

难道你就这样把我抛开?

And is thy heart so strong

难道你的心就如此冷酷?

As for to leave me thus?

难道你就这样把我抛开?

Say nay! say nay!

说不!说不!

And wilt thou leave me thus,

难道你就这样把我抛开?

That hath given thee my heart

而我一颗心已经向你托付;

Never for to depart

不是为了离别,

Neither for pain nor smart:

不是为了痛苦:

And wilt thou leave me thus?

难道你就这样把我抛开?

Say nay! say nay!

说不!说不!

And wilt thou leave me thus,

对于一个深爱你的人,

And have no more pity

你的同情怎会踪影全无?

Of him that loveth thee?

难道你就这样把我抛开?

Alas! thy cruelty!

天啊,如此心狠,惨不忍睹!

And wilt thou leave me thus?

难道你就这样把我抛开?

Say nay! say nay!

说不!说不!