当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 双语畅销书《艾伦图灵传》第4章:彼岸新星(93)

双语畅销书《艾伦图灵传》第4章:彼岸新星(93)

推荐人: 来源: 阅读: 1.65W 次

This left the computational part to be done.

双语畅销书《艾伦图灵传》第4章:彼岸新星(93)
剩下的就是计算部分的工作,

In this respect there had been a development. Malcolm MacPhail had written in connection with the electric multiplier:

这方面也已经有进展了。麦卡姆·麦克菲尔给他写信,提到乘法机的事情:

How is your University fixed with storage batteries and lathes and so on which you can use for your machine?

你在那边有没有蓄电池和车床这些东西,来制造你的机器?

It's such a pity that you will have to alter it. Hope you do not find it too much bunched together to be hard to work with.

希望你不会遇到太大的困难,以致于进行不下去。

By the way if you are going to have time to work on it this fall and want some help don't hesitate to ask my brother.

顺便说一句,如果你有时间做这个项目,你可以去找我弟弟帮忙。

I told him about the machine and how it worked.

我已经跟他说过这个机器了。

He's very enthusiastic about your method of drawing wiring diagrams which rather surprised me.

他对你绘制电路图的方法很感兴趣

You know how conservative and old-fashioned engineers tend to be.

你知道那些死板的工程师是怎么画这些图的吧?

It so happened that his brother, Donald MacPhail, was a research student attached to King's, studying mechanical engineering.

他的弟弟唐纳德·麦克菲尔是国王学院的研究生,正在研究机械工程。

The multiplier made no progress, but Donald MacPhail did now join in the zeta-function machine project.

乘法机没有什么进展,但唐纳德·麦克菲尔现在加入了艾伦的另一个项目,那就是计算ζ函数的机器。