当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 双语小说连载:《董贝父子》第13章 Part 11

双语小说连载:《董贝父子》第13章 Part 11

推荐人: 来源: 阅读: 1.93W 次

'You have only yourself to thank for it,' returned the brother.

双语小说连载:《董贝父子》第13章 Part 11
“那只能怪你自己,”弟弟回答道。

'Only myself,' he assented with a sigh. 'I don't seek to divide the blame or shame.'

“只怪我自己,”他叹了一口气,表示同意。“·我不想寻找别人来分担我的罪过或耻辱。”

'You have divided the shame,' James Carker muttered through his teeth. And, through so many and such close teeth, he could mutter well.

“你已经让别人来分担你的耻辱了,”詹姆斯·卡克通过他的牙齿咕哝着。虽然他的牙齿那么多那么密,但是他却能咕哝得清清楚楚。

'Ah, James,' returned his brother, speaking for the first time in an accent of reproach, and seeming, by the sound of his voice, to have covered his face with his hands, 'I have been, since then, a useful foil to you. You have trodden on me freely in your climbing up. Don't spurn me with your heel!'

“啊,詹姆斯,”他的哥哥回答道;他第一次用责备的声调说话,而且从他说话的声音听起来,他似乎用手捂着脸,“从那时起,我就成了你的一个有用的衬托物。在你向上爬的时候,你任意地践踏我。请别用你的脚后跟踢我吧!”

A silence ensued. After a time, Mr Carker the Manager was heard rustling among his papers, as if he had resolved to bring the interview to a conclusion. At the same time his brother withdrew nearer to the door.

接着是静默无声。过了一些时候,只听到经理卡克沙沙地翻阅公文的声音,仿佛他已决定结束这次会晤了。在这同时,他的哥哥退到门口。

'That's all,' he said. 'I watched him with such trembling and such fear, as was some little punishment to me, until he passed the place where I first fell; and then, though I had been his father, I believe I never could have thanked God more devoutly. I didn't dare to warn him, and advise him; but if I had seen direct cause, I would have shown him my example. I was afraid to be seen speaking with him, lest it should be thought I did him harm, and tempted him to evil, and corrupted him: or lest I really should. There may be such contagion in me; I don't know. Piece out my history, in connexion with young Walter Gay, and what he has made me feel; and think of me more leniently, James, if you can.

“这就是一切,”他说道。“我是那么担心、那么害怕地注意观察着他,就像这是对我的一种小小的惩罚一样,直到他走过了我第一次失足掉下的地方,那时候我相信,即使我是他的父亲,我也不会比那更为虔诚地感谢上帝的了。我不敢预先警戒他,向他提出忠告;但是如果我看到了直接的原因的话,那么我就会向他显示我本人经历过的先例。我怕被别人看到我跟他讲话,唯恐人们会认为我加害于他,引诱他走向邪恶,使他堕落,或者唯恐我真正这样做。也许在我身上有这种传染性的病毒;有谁知道呢?请把我的历史跟沃尔特·盖伊联系起来想一下,也请把它跟他使我产生的感觉联系起来想一下,詹姆斯,如果你能够的话,那么请想到我的时候更宽厚一些吧!”


注释:divide vt. 划分;除;分开;使产生分歧
vi. 分开;意见分歧
n. [地理] 分水岭,分水线
[ 过去式divided 过去分词divided 现在分词dividing ]
词根:divide
adj.
divided 分裂的;分开的;有分歧的
divisive 分裂的;区分的;造成不和的
divisible 可分的;可分割的
dividing 区分的;起划分作用的
divisional 分区的;分割的
dividable 可分的
n.
division [数] 除法;部门;分割;师(军队);赛区
divider [计] 除法器;分隔物;圆规
divisibility 可分性;[数] 可除性
v.
divided 分开(divide的过去分词);分离
dividing 分开(divide的ing形式)
例句:
(1) You can divide this between you.
这个你们可以两人平分。
(2) Divide the cake with your brother.
和你兄弟分吃这块饼。
(3) Divide it in half.
把它分成两半。
(4) Do you divide your hair at the side or in the middle?
你的头发是偏分还是中间分?
(5) How should I divide up the capital?
我该怎么划分使用这些资金呢?
(6) How should we divide the shares?
我们该如何划分股份?
(7) People like to divide time into before and after.
人们喜欢用“之前”和“之后”来划分时间。
(8) And we will divide you.
我会将你们分开。

piece n. 块;件;篇;硬币
vt. 修补;接合;凑合
[ 过去式pieced 过去分词pieced 现在分词piecing ]
词组:
a piece of 一片,一块
one piece adj. 整体的,单片的 n. 上下身相连的衣服
work piece 工作物;半制品;被加工件
a piece of paper 一张纸
piece of cake 轻而易举的事情;轻松愉快的事
a piece of work 难事;一件作品;一项工作
in one piece 未受伤的;完整无损地
piece by piece 逐渐地
of a piece 一致的;与…同类的
pick up the pieces (跌倒后)重新爬起来(对小孩讲的话) 收拾残局;收拾残局
a piece of bread 一片面包
in piece ◎破碎,成碎片 ◎(信念、意见等)不一致,分歧
piece together 拼凑
master piece 杰出的事
first piece 粗加工工件;粗加工部分;首片
piece goods n. 布匹;匹头
fall to pieces 破碎,倒塌
piece on 接上,贴上
a piece of music 一段音乐;一首音乐;一首乐曲
例句:
(1) How do you finger this piece?
你是如何弹奏这篇作品的?
(2) A hard piece of work exacts patience.
一件艰苦的工作需要耐心。
(3) He nibbled a piece of bread while drawing a picture.
他一边画画儿一边啃着一片面包。
(4) I'm fed up with that piece of junk.
那一大块肉把我撑得饱饱的。
(5) Of course, how about this piece?
当然可以,这一块怎么样?
(6) They then try to trace through every piece of data linked through those.
然后它们尝试去追踪通过这些数据连接到每一块数据。
(7) The bloody knife " and piece of wood beside him.
沾血的刀子,和一块木头放在他的尸体旁。
(8) We can focus on that revenue piece.
我们可以集中在收入这一块。
(9) Take any piece out of context, and it loses power.
脱离上下文取出一片,它就失去了力量。
(10) Until we see whether Mr. Bean gets through his holiday in one piece.
直到我们在一个片段中看到憨豆先生是否过完了他的假期。
(11) It is the background or randomized information contained in any piece of data.
它是包含在任何数据片中的背景或随机信息。