当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第15节

名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第15节

推荐人: 来源: 阅读: 1.91W 次

"Is it fairies?" asked Amy.

名著精读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第15节

“这是小仙女干的吗?”艾美问。

"Santa Claus," said Beth.

“是圣诞老人,”贝思说。

"Mother did it." And Meg smiled her sweetest, in spite of her gray beard and white eyebrows.

“是妈妈干的!”脸上挂着白胡子白眉毛的梅格笑得又甜又美。

"Aunt March had a good fit and sent the supper," cried Jo, with a sudden inspiration.

“是马奇婶婶心血来潮给我们送来的,”乔灵机一动叫道。

"All wrong. Old Mr. Laurence sent it," replied Mrs. March.

“全都不对,是劳伦斯老先生送来的,”马奇太太答道。

"The Laurence boy's grandfather! What in the world put such a thing into his head? We don't know him!" exclaimed Meg.

“那男孩的爷爷!他怎么会想到我们的呢?我们和他素不相识呀!”梅格嚷道。

"Hannah told one of his servants about your breakfast party. He is an odd old gentleman, but that pleased him. He knew my father years ago, and he sent me a polite note this afternoon, saying he hoped I would allow him to express his friendly feeling toward my children by sending them a few trifles in honor of the day. I could not refuse, and so you have a little feast at night to make up for the bread-and-milk breakfast."
  
“罕娜把你们早上做的事告诉了他的一个佣人。这位老绅士脾气古怪,但他听后很高兴。他多年前就认识我父亲,今天下午便给我送了张十分客气的字条,说希望我能允许他向我的孩子们表示他的善意,送上一点微不足道的圣诞礼物,我不便拒绝,所以你们晚上就开个小宴会,作为对面包加牛奶早餐的补偿。”

row['aibrau] n. 眉毛

The arch of a raised eyebrow.
呈拱形的扬起的眉毛

iration n. 灵感,吸入,鼓舞人心(的东西)

Her speeches have ever been a fount of inspiration to her audiences.
她的演说对于听众来说永远是灵感之源。

le['traifl] n. 琐事, 少量 v. 浪费, 玩忽

He told her not to pester him with trifles.
他告诉她别拿些琐事来烦他。