当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 10个有关雪人的惊奇事件(下)

10个有关雪人的惊奇事件(下)

推荐人: 来源: 阅读: 2.92K 次

6.A boy who built a snowman to mirror his foster family

6.男孩堆雪人来展现他的寄养家庭

10个有关雪人的惊奇事件(下)

A snowman in Toledo, Ohio is melting hearts worldwide. 16-year-old Joe Smith built the round, wheelchair-bound snowman for his siblings and foster siblings. "I just decided to have a wheelchair, and every time they look out the window they can see [themselves]," he said.

俄亥俄托雷多的一个雪人融化了全世界的心。16岁的乔·史密斯为他的亲兄弟姐妹和养兄弟姐妹堆了一个坐在轮椅上的雪人。他说:“我决定让雪人‘坐’在轮椅上,这样他们每次看窗外都好像能看到他们自己。”

His parents, Sue and Jerry Smith, have fostered children for about 40 years and have concentrated on those with disabilities and serious medical needs. They have 13 children, 11 of them—including Joe—adopted through the foster system. They are currently raising four foster children. Joe said he had one of his foster siblings, a 5-year-old boy with cerebral palsy, in mind when building the snowman and the family wheeled him outside to see Joe's creation. Needless to say, "he loved it. He had a big smile on his face and was laughing. He looks out his bedroom window and sees it, and just laughs."

他的父母,苏和杰瑞,40年前就开始收养小孩,并且收养的大多是残疾人及非常需要医疗的小孩。他们有13个孩子,其中11个(包括乔)是通过福利系统收养的。他们目前在抚养四名寄养儿童。乔说,他一直记得,自己有一个5岁的养弟患有脑瘫,而当他看到乔堆的雪人时,笑得非常开心。“他很喜欢它,当他回到房间里看见窗外的雪人时,依旧欢笑着。”

e House staff plays on Obama's irrational fear of snowmen

7.奥巴马因害怕雪人被白宫工作人员捉弄

10个有关雪人的惊奇事件(下) 第2张

Soon-to-be-former President Barack Obama has irrational fears just like the rest of us. He recently admitted he had a slight fear of snowmen, saying, "There's a whole kind of Chucky element to them. They're a little creepy."

美国前总统奥巴马也跟我们一样有害怕的东西,他最近承认自己有点害怕雪人,他说,“雪人有种鬼娃恰奇的感觉,有点令人毛骨悚然。”

White House staff decided to prank the president, with help from official photographer Pete Souza, who shared a photo on Instagram of Obama hard at work in the Oval Office while a sinister-looking snowman can be seen lurking in the garden behind.

白宫的工作人员决定捉弄一下总统,官方摄影师皮特·索萨在Ins上分享了一张照片,照片里奥巴马在总统办公室里伏案工作,而他身后的花园里藏着一个相貌阴险的雪人。

For the past three weeks, there have been four snowmen on display in the Rose Garden, he explained in a caption. "We've been joking that we should move the snowmen a few feet closer to the Oval office every day to see if anyone noticed… Finally, this morning before the President came to the office, some helpful staff—I won't say who—moved all the snowmen, so each one was peeking through a different window into the Oval. This photo was taken this afternoon as the President signed end-of-the-year bills."

“在过去的三个星期里,玫瑰花园共展示了四具雪人,”他在照片配文里解释道,“我们一直开玩笑说,应该每天把雪人搬到离办公室更近的地方,看看有没有人注意到……最后,今天早上总统来到办公室之前,某个员工——我不会说是谁——把所有雪人都搬了过来,这样就好像每个雪人都在透过窗户偷瞄总统。这张照片是今天下午总统签署年终法案时拍的。”

n faceplants in altercation with a snowman

8.欺负雪人的女人

10个有关雪人的惊奇事件(下) 第3张

Snowmen aren't for everybody. Just ask President Barack Obama (above), and this woman, who was caught on surveillance getting her just rewards for knocking one over. (Source | Photo)

并不是每个人都喜欢雪人,比如上文的奥巴马总统,还有这个女人,她被监控拍到不停地踢打雪人。

snowman that was found in an X-ray

9.用X射线发现的雪人

10个有关雪人的惊奇事件(下) 第4张

12-year-old Aiden Tilley from East Tennessee accidentally swallowed a snowman figurine over Christmas.

在田纳西洲东部,12岁的艾登·蒂利在圣诞那天不小心吞下了一座雪人雕像。

Aiden was messing around with the one inch tall and a few millimeters thick snowman in his room when the accident happened. "I put it in my mouth, and I was going to spit it out, but it's a lot heavier than I thought, and it got stuck in my throat," he said.

艾登在自己房间里摆弄这座一英寸高、几毫米厚的雪人时,突然发生了事故。“我把它放到嘴里,正要吐出来,但它比我想象的要重得多,于是就卡在我的喉咙里了。”他说。

He rushed to tell his mom and dad, and after a series of calls to emergency rooms and doctors' offices, medical staffers decided an X-Ray was needed. Sure enough, there was a tiny, top-hatted snowman in Aiden's abdomen.

他跑去告诉爸爸妈妈,然后打电话给急救室和医生,最后医务人员决定给他照X射线。最后果然在艾登的腹部找到了一个小小的,头上戴着帽子的的雪人。

Doctors explained that the snowman shines so bright in the X-Ray because it is made of metal, and because it is so small, should pass easily. The family plans on commemorating this "funny accident" by making it their Christmas card in 2017.

医生解释说,因为这个雪人是由金属制成的,所以在X光照射下非常明亮,又因为它太小了,所以很容易就被吞了下去。他们还把X光下的雪人拍下来做成圣诞贺卡,以纪念这个“有趣的事件”。

father who built a 20' tall snowman for his delighted family

10.一位父亲为了让家人开心堆了一个20英尺高的雪人

10个有关雪人的惊奇事件(下) 第5张

Chay Moore of Spokane, Washington, to the delight of his family, made a snowman that is almost 20' tall.

华盛顿斯波坎的切穆尔先生,为了让家人开心,堆了一个几乎有20英尺高的雪人。

Last year, the family snowman was just 8', but Moore figured this year, bigger was definitely better. He spent 60-70 hours packing snow and shaping the massive beast, which has carrot nose, top hat, and coal eyes as tradition requires. He used water and food coloring to change the color of the snow in some spots.

去年他们家堆的雪人只有8英尺,穆尔觉得今年应该堆一个更大的。他花了60-70个小时把雪堆成这么个庞然大物,这个雪人跟别的雪人一样,长着胡萝卜做的长鼻子,戴着高高的帽子,眼睛是用煤炭涂上的。他还用水和食用色素给雪人的某些部位上了色。

Although he knows Frosty will one day melt away, he is holding out hope for a little magic. "I'm hoping he just comes to life and walks into the cold country," Moore said.

虽然他知道雪人有一天会消失,但他还是对奇迹抱有一丝幻想。穆尔说:“我希望他能活过来,走进寒冷的乡村。”