当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 掠影:美国洛杉矶的"贫民窟"

掠影:美国洛杉矶的"贫民窟"

推荐人: 来源: 阅读: 1.46K 次

ing-bottom: 66.5%;">掠影:美国洛杉矶的"贫民窟"

Los Angeles has asked the U.S. Supreme Court to allow police and city workers to seize or destroy property that homeless people leave unattended on sidewalks, saying Skid Row homeless encampments presented a public-health risk. According to the Los Angeles County Department of Public Health, some 11 people have died from tuberculosis since 2007, and of the 78 people infected, 60 were homeless.洛杉矶大众已经请求美国最高法院赋予警察和城管权利,从人行道、街边上收回和处理流浪汉丢弃的无人看管的物品,据悉这些像“贫民窟”一样的流浪人聚集地引发了一场公共卫生危机。根据洛杉矶公共卫生部消息,自2007年来,已经有约11人死于肺结核,另有78人受到感染,其中有60个是无家可归的人。

掠影:美国洛杉矶的"贫民窟" 第2张

Los Angeles has asked the U.S. Supreme Court to allow police and city workers to seize or destroy property that homeless people leave unattended on sidewalks, saying Skid Row homeless encampments presented a public-health risk. According to the Los Angeles County Department of Public Health, some 11 people have died from tuberculosis since 2007, and of the 78 people infected, 60 were homeless.
洛杉矶大众已经请求美国最高法院赋予警察和城管权利,从人行道、街边上收回和处理流浪汉丢弃的无人看管的物品,据悉这些像“贫民窟”一样的流浪人聚集地引发了一场公共卫生危机。根据洛杉矶公共卫生部消息,自2007年来,已经有约11人死于肺结核,另有78人受到感染,其中有60个是无家可归的人。

掠影:美国洛杉矶的"贫民窟" 第3张

Los Angeles has asked the U.S. Supreme Court to allow police and city workers to seize or destroy property that homeless people leave unattended on sidewalks, saying Skid Row homeless encampments presented a public-health risk. According to the Los Angeles County Department of Public Health, some 11 people have died from tuberculosis since 2007, and of the 78 people infected, 60 were homeless.
洛杉矶大众已经请求美国最高法院赋予警察和城管权利,从人行道、街边上收回和处理流浪汉丢弃的无人看管的物品,据悉这些像“贫民窟”一样的流浪人聚集地引发了一场公共卫生危机。根据洛杉矶公共卫生部消息,自2007年来,已经有约11人死于肺结核,另有78人受到感染,其中有60个是无家可归的人。

掠影:美国洛杉矶的"贫民窟" 第4张

Los Angeles has asked the U.S. Supreme Court to allow police and city workers to seize or destroy property that homeless people leave unattended on sidewalks, saying Skid Row homeless encampments presented a public-health risk. According to the Los Angeles County Department of Public Health, some 11 people have died from tuberculosis since 2007, and of the 78 people infected, 60 were homeless.
洛杉矶大众已经请求美国最高法院赋予警察和城管权利,从人行道、街边上收回和处理流浪汉丢弃的无人看管的物品,据悉这些像“贫民窟”一样的流浪人聚集地引发了一场公共卫生危机。根据洛杉矶公共卫生部消息,自2007年来,已经有约11人死于肺结核,另有78人受到感染,其中有60个是无家可归的人。

掠影:美国洛杉矶的"贫民窟" 第5张

Los Angeles has asked the U.S. Supreme Court to allow police and city workers to seize or destroy property that homeless people leave unattended on sidewalks, saying Skid Row homeless encampments presented a public-health risk. According to the Los Angeles County Department of Public Health, some 11 people have died from tuberculosis since 2007, and of the 78 people infected, 60 were homeless.
洛杉矶大众已经请求美国最高法院赋予警察和城管权利,从人行道、街边上收回和处理流浪汉丢弃的无人看管的物品,据悉这些像“贫民窟”一样的流浪人聚集地引发了一场公共卫生危机。根据洛杉矶公共卫生部消息,自2007年来,已经有约11人死于肺结核,另有78人受到感染,其中有60个是无家可归的人。

掠影:美国洛杉矶的"贫民窟" 第6张

Los Angeles has asked the U.S. Supreme Court to allow police and city workers to seize or destroy property that homeless people leave unattended on sidewalks, saying Skid Row homeless encampments presented a public-health risk. According to the Los Angeles County Department of Public Health, some 11 people have died from tuberculosis since 2007, and of the 78 people infected, 60 were homeless.
洛杉矶大众已经请求美国最高法院赋予警察和城管权利,从人行道、街边上收回和处理流浪汉丢弃的无人看管的物品,据悉这些像“贫民窟”一样的流浪人聚集地引发了一场公共卫生危机。根据洛杉矶公共卫生部消息,自2007年来,已经有约11人死于肺结核,另有78人受到感染,其中有60个是无家可归的人。

掠影:美国洛杉矶的"贫民窟" 第7张

Los Angeles has asked the U.S. Supreme Court to allow police and city workers to seize or destroy property that homeless people leave unattended on sidewalks, saying Skid Row homeless encampments presented a public-health risk. According to the Los Angeles County Department of Public Health, some 11 people have died from tuberculosis since 2007, and of the 78 people infected, 60 were homeless.
洛杉矶大众已经请求美国最高法院赋予警察和城管权利,从人行道、街边上收回和处理流浪汉丢弃的无人看管的物品,据悉这些像“贫民窟”一样的流浪人聚集地引发了一场公共卫生危机。根据洛杉矶公共卫生部消息,自2007年来,已经有约11人死于肺结核,另有78人受到感染,其中有60个是无家可归的人。

掠影:美国洛杉矶的"贫民窟" 第8张

Los Angeles has asked the U.S. Supreme Court to allow police and city workers to seize or destroy property that homeless people leave unattended on sidewalks, saying Skid Row homeless encampments presented a public-health risk. According to the Los Angeles County Department of Public Health, some 11 people have died from tuberculosis since 2007, and of the 78 people infected, 60 were homeless.
洛杉矶大众已经请求美国最高法院赋予警察和城管权利,从人行道、街边上收回和处理流浪汉丢弃的无人看管的物品,据悉这些像“贫民窟”一样的流浪人聚集地引发了一场公共卫生危机。根据洛杉矶公共卫生部消息,自2007年来,已经有约11人死于肺结核,另有78人受到感染,其中有60个是无家可归的人。

掠影:美国洛杉矶的"贫民窟" 第9张

Los Angeles has asked the U.S. Supreme Court to allow police and city workers to seize or destroy property that homeless people leave unattended on sidewalks, saying Skid Row homeless encampments presented a public-health risk. According to the Los Angeles County Department of Public Health, some 11 people have died from tuberculosis since 2007, and of the 78 people infected, 60 were homeless.
洛杉矶大众已经请求美国最高法院赋予警察和城管权利,从人行道、街边上收回和处理流浪汉丢弃的无人看管的物品,据悉这些像“贫民窟”一样的流浪人聚集地引发了一场公共卫生危机。根据洛杉矶公共卫生部消息,自2007年来,已经有约11人死于肺结核,另有78人受到感染,其中有60个是无家可归的人。

掠影:美国洛杉矶的"贫民窟" 第10张

Los Angeles has asked the U.S. Supreme Court to allow police and city workers to seize or destroy property that homeless people leave unattended on sidewalks, saying Skid Row homeless encampments presented a public-health risk. According to the Los Angeles County Department of Public Health, some 11 people have died from tuberculosis since 2007, and of the 78 people infected, 60 were homeless.
洛杉矶大众已经请求美国最高法院赋予警察和城管权利,从人行道、街边上收回和处理流浪汉丢弃的无人看管的物品,据悉这些像“贫民窟”一样的流浪人聚集地引发了一场公共卫生危机。根据洛杉矶公共卫生部消息,自2007年来,已经有约11人死于肺结核,另有78人受到感染,其中有60个是无家可归的人。