当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > Forever 21破产了

Forever 21破产了

推荐人: 来源: 阅读: 4.04K 次

Forever 21 — the ubiquitous mall-based fashion retailer aimed at teens, tweens and young adults — filed for Chapter 11 bankruptcy protection, joining a growing list of apparel outlets to fall victim to competitive online market pressures.

Forever 21破产了

随处可见的商场时装零售商Forever 21的目标客户是青少年和年轻人,该公司已根据破产法第11章申请破产保护。越来越多的服装店沦为网上市场竞争压力的牺牲品,Forever 21也不例外。

The California-based company may close up to 178 U.S. stores, according to court records.

法院记录显示,这家总部位于加州的公司可能会关闭178家美国店铺。

In a statement to customers Sunday night, Forever 21 said the bankruptcy move was necessary so it could take "positive steps to reorganize the business so we can return to profitability."

Forever 21在周日晚上给消费者的声明中说破产是必要举措,以便能采取“积极措施重组业务,使我们能够重新盈利”。

"This was an important and necessary step to secure the future of our Company, which will enable us to reorganize our business and reposition Forever 21," Linda Chang, the company's executive vice president, said in a statement.

该公司执行副总裁Linda Chang在声明中说:“采取这一重要的也是必要的举措是为了确保公司的未来发展,使我们能够重组业务,重新定位Forever 21。”

The company stressed it's not going out of business, adding that people who come into its stores will have a shopping experience that "will continue to feel like a normal day."

该公司强调不会倒闭,还补充说消费者进入店铺购物时“还会感觉跟往常一样”。

In the records filed in U.S. Bankruptcy Court for the District of Delaware, the company detailed possible store closures but emphasized that it does not expect to fully exit any major U.S. market.

在美国特拉华州破产法院记录中,该公司详细说明了可能关闭的店铺,但强调说预计不会完全退出美国任何主要市场。

The company's leaders also plan to keep operations in Mexico and Latin America, while shutting down stores in Asia and Europe.

该公司领导也计划在墨西哥和拉丁美洲继续经营,关掉亚洲和欧洲的店铺。

"Forever 21's restructuring will focus on maximizing the value of our U.S. footprint and shuttering certain international locations," the company said in a separate statement to the media.

该公司在另一份针对媒体的声明中说:“Forever 21的重组将着眼于将我们在美国发展的价值最大化,并关闭某些国际市场。”

"As such, and as part of our filing, we have requested approval to close up to 178 stores across the U.S.," it said. "The decisions as to which domestic stores will be closing are ongoing, pending the outcome of continued conversations with landlords."

该公司说:“因此,我们在部分文件中请求批准关闭全美国178家店铺,具体关闭哪些国内店铺待定,还在等待与房东后续讨论结果。”