当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 《纸牌屋》第六季“失去”总统,新一季的最大看点

《纸牌屋》第六季“失去”总统,新一季的最大看点

推荐人: 来源: 阅读: 1.76W 次

House of Cards returns for an eight-episode sixth and final season next month.

《纸牌屋》第六季“失去”总统,新一季的最大看点

《纸牌屋》将于下个月回归,共八集,第六季也是最后一季。

When the show first premiered in 2013, Netflix was just dabbling in the realm of original series, with little idea of what was to come with their breakout hits.

2013年该剧首播时,奈飞还只是涉足原创剧集领域,并不知道他们的突破会带来什么。

The shady dealings of Frank and Claire Underwood made for fantastic, enthralling television, and viewers were glued to their seats for five seasons straight.

弗兰克·安德伍德和克莱尔·安德伍德的黑幕交易让电视节目精彩纷呈,令人着迷,观众们已经连续五季紧盯着屏幕了。

The allegations against Kevin Spacey changed Season 6.

对凯文·史派西的指控改变了第六季。

For a brief period of time, House of Cards looked like it might be straight-up cancelled.

在很短的一段时间内,《纸牌屋》看似会被直接取消。

Then Kevin Spacey was fired from House of Cards in the midst of filming its sixth season, after sexual misconduct came to light.

拍摄第六季中间部分的时候,在凯文·史派西被曝出了性丑闻之后,他被逐出了《纸牌屋》。

But rather than punishing everyone else involved with the show for the misdeeds of one man, the writers decided to scrap what they had of the the final season and make huge changes to the Underwood saga.

但编剧们并没有因为一个人的罪行而惩罚其他所有参与该剧的人,他们决定放弃原本在最后一季中所拥有的一切,对安德伍德的传奇故事做出巨大的改变。

 

Frank Underwood is dead.

弗兰克·安德伍德死了。

It remained unclear how the show-runners intended to remove Frank Underwood from the House of Cards arena, but the writing team brainstormed several options for killing him off.

目前尚不清楚制片人打算如何将弗兰克·安德伍德从《纸牌屋》的舞台上移除,但编剧团队集思广益想了几个消灭他的办法。

A promo released in September of President Claire Underwood talking to her dead husband's grave.

九月发行的预告片中总统克莱尔·安德伍德正在和她死去的丈夫的坟墓交谈。

Details of his death and fate will likely come in the season 6 premiere, though. 

不过,关于他的死亡和命运的细节将会在第六季的首播中揭晓。

The show returns just in time for the midterm elections.

这个节目正好赶上中期选举。​​​​​​​

Due to the Spacey allegations, leaving the show's future up in the air until December 2017, when Netflix announced the show's return.

由于史派西的指控,直到2017年12月,奈飞才宣布了这部剧的回归。

Production resumed after the holidays in January, and Netflix confirmed in August the show would return on Friday, November 2.

今年1月假期结束后,该剧又恢复了制作,奈飞公司在8月份确认该剧将于11月2日(周五)回归。

The show will stay focused on the presidency.

节目将继续关注总统职位。​​​​​​​

Frank believed his power was better suited for the private sector, but now the show is shifting focus.

弗兰克认为他的权力更适合于私营部门,但现在该剧的焦点正在转移。

Wright herself told The Hollywood Reporter that she would "personally like [Claire] to be the greatest president we've ever had," reminding us that Claire is just as legacy-obsessed as her deceased husband. "

Wright本人告诉《好莱坞报道》,她“个人希望克莱尔成为我们历史上最伟大的总统”,提醒我们克莱尔和她已故的丈夫一样痴迷于遗产。

It's a new dawn, it's a new day in the new Underwood administration.

这是新的黎明,安德伍德新政府的新时期。​​​​​​​

The latest teaser trailer has the newly-elected President Claire Underwood delivering a speech to the U.S. Armed Forces after Frank's death, and declaring everything he told the American public was lie.

最新的预告片是新当选的总统克莱尔·安德伍德在弗兰克死后向美国军方发表演讲,并宣称他对美国公众说的一切都是谎言。

This might not be the official end for House of Cards.

这可能不是《纸牌屋》的正式结局。

While season six is going to be the last foray into House of Cards, it may not be the last time we enter the House of Cards universe.

虽然第六季将是《纸牌屋》的最后一季,但这可能不是我们最后一次进入《纸牌屋》。

Last October, Variety reported that Netflix was looking into at least three spin-off ideas for the political drama.

去年10月,《综艺》报道称,奈飞正在研究这部政治剧的至少三个衍生创意。

One concept revolved around Michael Kelly's Doug Stamper, the curmudgeonly-yet-loveable political aide to the Underwoods, written by executive producer Eric Roth.

其中一个想法是围绕迈克尔·凯利饰演的道格·斯坦普展开的,他是安德伍德庄园的一位性情乖戾却又讨人喜爱的政治助手,作者是执行制片人艾瑞克·罗斯。

At least two others are being explored, but details are mum so far.

目前至少有另外两家公司正在探究此事,但细节还没有公布。

翻译:小半)