当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日本谚语:二の舞を演じる

日本谚语:二の舞を演じる

推荐人: 来源: 阅读: 4.14K 次

二の舞を演じる

ing-bottom: 100%;">日本谚语:二の舞を演じる

重蹈覆辙

【注釈】「二の舞」は、蔵面をつけて行う雅楽の曲名の一つ。「安摩」の舞の次に演じられる舞で、咲面をつけた老爺と腫面をつけた老婆が、わざと失敗しながら安摩を演じる滑稽な舞のことに由来する。略して「二の舞」ともいう。「二の舞を演ずる」とも。

解説:"二の舞"是日本古代宫廷中戴着"藏面"面具进行表演时所演奏的一首乐曲曲名。它是在"安摩"舞之后表演的一种舞,带着"咲面"面具的老爷和带着"腫面"面具的老婆用拙劣,滑稽的表现形式来演绎安摩舞,这是它的由来并简称"二の舞"或"二の舞を演じる"。

注意:「二の足を踏む」と混同して「二の舞を踏む」というのは本来は間違いであるが、一般化し過ぎたため、現在では誤用として扱うことを間違いとするものもある。「二の舞を繰り返す」というのは誤り。

注意:由于和"二の足を踏む"这个词混淆,因此出现了"二の舞を踏む"这样一种说法,虽然这种说法原本是错误的但已被大众普遍使用,不过有时也会出现用错的情况。另外,"二の舞を繰り返す"这样一种用法也是错误的。

類義:前車の轍を踏む/前轍を踏む

近义词:前車の轍を踏む/前轍を踏む

英语:To repeat failure(過ちをくり返す)

英语:To repeat failure(不停地重复错误)

例文:二の舞を演じないよう気をつけねば

例句:注意不要重蹈覆辙

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。