当前位置

首页 > 语言学习 > 意语学习 > 和你共读:《新名字的故事》(1)

和你共读:《新名字的故事》(1)

推荐人: 来源: 阅读: 2.77W 次

《新名字的故事》是意大利作家埃莱娜·费兰特风靡全球的"那不勒斯四部曲"的第二部,描述了埃莱娜和莉拉的青年时代。和意语君一起来读吧~

和你共读:《新名字的故事》(1)

Farei volentieri un libretto con la carta appallottolata, quella dove cominci una frase, non funziona e la butti via. Ne sto raccogliendo un po', la vorrei far stampare così com'è, sgualcita, con la ramificazione casuale delle piegature che s'intreccia alle frasi abbozzate, interrotte. Forse davvero l'unica letteratura oggi possibile è questa.

我很愿意写一本小书,就用那些被卷成一团的废稿纸上的文字——就是那些你写上一段,觉得不理想,扔在废纸篓的文字。我正在收集这些稿子,我想就这样原样印出来,皱着的稿纸,破碎的字句间有随意折过的痕迹。也许这就是我们现在唯一可能的文学。

词汇解析

appallottolare

[v.tr.]把…搓成球

funzionare

[v.intr.]起作用,工作

sgualcito

[agg.]弄皱的, 揉皱的

ramificazione

[s.f.]分支;支流;支脉;支线

casuale

[agg.]偶然的,碰巧的

piegatura

[s.f.]弯曲;褶痕

abbozzato

[agg.]草拟好的;有轮廓的