当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 《破产姐妹》口语养成之“飙泪”

《破产姐妹》口语养成之“飙泪”

推荐人: 来源: 阅读: 2.33W 次

k out

【原句】We got to sneak her out the back door.(S05E12)


翻译】我们得偷偷把她弄到后门溜走。


【场景】在Caroline讲完她亲身经历后,全场鸦雀无声,Max担心会冷场,赶忙对着Earl他们说把她带走。

讲解

sneak out 溜走;渐隐;淡出。

sneak v.偷偷地走,潜行;偷带,偷拿。告密;(尤指向老师)打小报告。

【例句】

I thought I'd sneak up on him (= move close to him without him seeing) and give him a surprise.


我打算趁他不注意悄悄走到他身边,吓他一跳。


She was always sneaking on other kids in the class.


她总是向老师打小报告,说班里其他孩子的坏话。


《破产姐妹》口语养成之“飙泪”

come the waterworks

【原句】Oh, here come the waterworks!(S05E12)


【翻译】我要飙泪了。


【场景】Han在Caroline走下舞台后第一个跟她祝贺,故事太精彩了,尽管悲伤但讲得很成功,仍不住要流泪了。

【讲解】

Here come the waterworks.要哭鼻子了。

waterworks n.自来水厂;(人体的)泌尿系统。turn on the waterworks(尤指过分、不必要或假惺惺地)哭起来。

【例句】

The doctor asked if I'd had any problems with my waterworks.


医生问我的泌尿系统是否有问题。


You can turn on the waterworks all you want - I'm not going to change my mind!


你想哭就哭吧——我是不会改变主意的!


声明:本文系原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。