当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 《摩登家庭》S4E17:“翻白眼”英语怎么说?

《摩登家庭》S4E17:“翻白眼”英语怎么说?

推荐人: 来源: 阅读: 8.08K 次

克莱尔和海莉一起送艾丽克斯参加乐队的演出,艾丽克斯的表现完全颠覆了她在她们心目中的书呆子形象。

曼尼弄了一个非常浪漫的烛光晚餐。他要向保姆达莉亚表达爱意。来看总结的三个实用知识点哦。

1. study hall

《摩登家庭》S4E17:“翻白眼”英语怎么说?

study hall在美式口语里表示“自习室; 自习课“:

Children are hard at work in the study hall.

孩子们在自习室里刻苦学习。


hall可以是(楼里的) 过道,也表示大厅; 礼堂。

我们熟悉的Hall of Fame就翻译为名人纪念堂,名人堂。

You really know you've made it when they enshrine you in the Rock and Roll Hall of Fame.

当他们把你收入摇滚歌手名人堂时你就真的成功了。


2. roll your eyes

《摩登家庭》S4E17:“翻白眼”英语怎么说? 第2张

roll your eyes就是翻白眼啦,朝某人翻白眼搭配的介词是at哦。

补充roll短语——

roll around(时间或事件)开始

roll sth back减(价),降(价),削减(价格)

roll back sth削弱,限制

roll sth up卷起;绕起;使成球(或筒)状

3. committed

《摩登家庭》S4E17:“翻白眼”英语怎么说? 第3张

committed的意思有这两个,第一是忠诚的;坚定的;尽职尽责的:

a committed teacher

尽职尽责的老师


第二是“承诺过的,允诺过的”,要注意的是,搭配的to是介词哦:

We are committed to withdrawing our troops by the end of the year.

我们承诺将于年底前撤出军队。