当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 影视英语口语:哥们还是暧昧?

影视英语口语:哥们还是暧昧?

推荐人: 来源: 阅读: 2.84K 次

☀☪★ 暮光之城精彩台词片段★☪☀

- Hello, biceps! You know, anabolic steroids are really bad for you.
- Well, I'm just filling out, Bella. You know, it wouldn't seem so drastic if we hung out more.
- You should switch schools. You can come hang out with the palefaces.
- I'm all right. I prefer the rez school's exclusivity. They let any old riffraff into this place.
- I see. Then why are you slumming it?
- Mmm-hmm. I was just buying a part for the Rabbit. You should really come take a ride when it's done.
- Is it fast?
- Um. It's decent.
- I'm kidding.
- Okay. Good. Hey, happy birthday.
- Your dad told my dad, so...
- Yeah, of course he did.
- I saw this the other day and thought of you. Catches bad dreams.
- That's kind of perfect. Thank you.
- No problem. Good seeing you.
- Yeah, I'll see you later.
- Bye.☀☪★ 暮光之城详细英语口语学习笔记★☪☀

影视英语口语:哥们还是暧昧?

【1】I'm just filling out
翻译:我只是在长身体嘛。
fill out是长大,变大的意思。这里Jacob是说自己正在长身体的时候。嗯……15岁的男生发育中……

【2】it wouldn't seem so drastic if we hung out more.
翻译:要我们经常见面你也不至于反应这么大。
drastic是激烈的意思,hang out则是朋友见面、出去玩的意思。

【3】You can come hang out with the palefaces.
翻译:你也能和白人孩子玩玩啊。
paleface不是指一般的人脸色苍白,而是特指白种人,尤其是美国印第安人用得多。

【4】I was just buying a part for the Rabbit.
翻译:我正在买Rabbit的车部件。
德国大众公司在北美出售的一款车型叫做Rabbit,而在其它地方则叫做Golf。

【5】Catches bad dreams.
翻译:能抓住恶梦。
Jacob送给贝拉的这个挂件叫做dreamcatcher,是个手制的网状物品,下面挂着一串羽毛