当前位置

首页 > 口语英语 > 英语突破情景对话 > 舌尖上的美国(52):生病的说法(下)

舌尖上的美国(52):生病的说法(下)

推荐人: 来源: 阅读: 1.12W 次

13. (be exposed to):以为“使……易患……病”,“易患……病”。
例句: An attack of fever weakens a child and exposes it to all kinds of infections.
发烧使患儿虚弱,易患各种感染。

14. :一般表示“怀疑……患……病”。
例句:On examination the patient was suspected of carcinoma of the cecum.
经检查,怀疑病人患盲肠癌。

15. fall (a) victim to: 其基本意为“成为……的牺牲品”,常可用来表示“患……病”。
例句:The longer a person has sMoked, the greater becomes his liability to fall a victim to lung cancer.
一个人吸烟的时间越长,患肺癌的可能性就越大。

16. Be (come) down with/be taken down with:意为“患……病而病倒”。
例句:After being in the rain, Tom came down with a bad cold.
在外淋雨后,汤姆患重感冒病倒了。

17. be stricken (down) with; be stricken with:意为“为……疾病所侵袭”或“患……病”。
例句:She was stricken with fever yesterday.
她昨天发烧了。

舌尖上的美国(52):生病的说法(下)

18. be afflicted with:其基本意为“为……病所折磨”,常用来表达“患……病”,其特征是,不仅表示患病的开始,还表示患病过程中所受之苦,特别是精神上的痛苦。
例句:For many years Harold was afflicted with edematous laryngitis.
哈德罗患水肿性喉炎多年了。

19. be affected with (by):一般用来表示“患……病”或“被……感染”。
例句:Both the lungs are affected by the infection. 两肺均已被感染。

20. be infected with:意为“被……所感染”,“被……所侵袭”,可译成“患……病”。
例句:On necropsy the patient was found to have been infected with tuberculosis as well.
尸检发现病人还患过结核病。

21. be laid up with:一般用来表示“患……病而卧床”或“卧病在床”。
Daniel was laid up for nearly a month with chronic appendicitis.
丹尼尔患慢性阑尾炎卧床近一个月。

22. be pulled down by:意为“患……病而病倒”。
例句:Mozart was pulled down by anaphylactoid shock suddenly at 3 yesterday afternoon.
莫扎特昨天下午三点多患过敏性休克而病倒。

23. be confined to bed with:意为“患……病而卧床”或“卧病在床”。
例句:His wife was confined to bed with osteomyelitis.
他妻子因患骨髓炎而卧病在床。

24. be bedridden with:“患……病而卧床”。

例句:Preston is bedridden with heart disease, and the doctor fear he will soon be no more.
普雷斯顿因患心脏病卧床不起,医生们担心他生命垂危。

25. be in bed with:意为“患……病而卧床”。

例句:Maxwell is in bed with heart disease. 麦克斯韦因患肺气肿而卧床。