The english we speak(BBC教学)第314期:Air kiss 飞吻
When is a kiss not a kiss? Neil and Feifei explain a certain type of greeting and farewell which is like a kiss but doesn't involve touching lips!
什么时候吻不是吻?尼尔和菲菲解释了一种在问候和告别时所用的“吻”,虽然也是吻,但并不会触碰到嘴唇!Neil: Hello and welcome to The English We Speak from BBC Learning English, I'm Neil and with me is Feifei.
尼尔:大家好,欢迎收听BBC英语教学频道的地道英语节目,我是尼尔,和我一起主持节目的是菲菲。Feifei: Hello. You seem a bit tired Neil. Late night?
菲菲:大家好。尼尔,你看上去有点儿累。昨天熬夜了?
Neil: Yeah I had to go to this old university reunion thing — which was fine — but by the time all the goodbyes and air kisses were over it was really late.
尼尔:对,我不得不去大学老同学的聚会,这是挺好的,不过等所有告别和飞吻都结束的时候确实很晚了。Feifei: Air kisses? You were kissing the air?
菲菲:空气吻?你亲吻了空气?Neil: You know, those kisses people give each other where their lips never actually touch each other's? They just make the noise.
尼尔:不是,就是人们给彼此的吻,但是事实上他们并不会触碰到对方的嘴唇。他们只是发出声音。Feifei: Ah yes I know. When you meet up with people you know at a social event and to greet and say goodbye you pretend to kiss.
菲菲:啊,那个我知道。当你碰到那些在社交活动中认识的人时,在打招呼或是告别的时候,你就这样假装亲吻。Neil: That's it. Usually you touch cheeks on either side and make a kissing noise but the lips never touch. Sometimes the cheeks don't touch either. And that is an air kiss.
尼尔:没错。通常你们触碰任意一边的脸颊,发出亲吻的声音,但嘴唇从来不会接触。有时脸颊也不会接触。这就是飞吻。Feifei: Let's hear some examples.
菲菲:我们来听几个例句。Examples
例句I always feel so awkward at parties. I hate all those air kisses and small talk. Urgh, so phoney!
我在派对上总是会觉得很尴尬。我讨厌所有的飞吻和闲聊。呃,这太假了!Charles, so wonderful to see you, mwah! Mwah! Charles?! No lips, please. Let's stick to air kisses.
查尔斯,见到你真高兴,么么!查尔斯?不要嘴唇接触,拜托。飞吻就好。Woman: So, go on, tell me — did you kiss her?
女:继续说,告诉我,你吻她了吗?Man: Well, I air-kissed her. Does that count?
男:嗯,我和她飞吻了。那算不算?Woman: No it does not!
女:那当然不算!Neil: An air kiss. A type of greeting and farewell between friends at social events.
尼尔:飞吻。这是社交活动中朋友们打招呼和告别的一种方式。Feifei: A kiss in which the two people's lips do not touch!
菲菲:两个人的嘴唇在飞吻时是不会接触的!Neil: That's it — cheek to cheek and a big kissing noise into the air. Mwah! Shall we end with an air kiss to our audience? After all, they are our friends.
尼尔:就是这样。脸贴脸,在空气中制造出很大的亲吻的声音。么么!我们用飞吻来向听众们告别好吗?毕竟,他们是我们的朋友嘛。Both: Bye! Mwah, mwah, mwah, mwah.
二人一起:再见!么么,么么。
译文属仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解:
1. each other 彼此;互相;
例句:We write to each other regularly.
我们彼此经常通信。
2. meet up 碰到;遇见;
例句:When he was in the supermarket, he met up with a buddy he had at Oxford.
他在超市遇见了他在牛津时的一个朋友。
3. stick to 坚持不变;
例句:Let us stick to the point in question.
咱们还是紧紧扣住争论的焦点谈吧。
4. after all 毕竟;终究;
例句:Our view are not so far apart, after all.
我们的见解毕竟没有多大的分歧。