当前位置

首页 > 口语英语 > 实用生活英语口语 > 美语情景对话 第750期:Fan Base 粉丝群体(1)

美语情景对话 第750期:Fan Base 粉丝群体(1)

推荐人: 来源: 阅读: 2.45W 次

Todd: So, Eoin, when you finish playing your gigs, when your band is finished, so then is it you just sit back and have drinks with the people and you know hit it up.

托德:约恩,你和乐队完成演出以后,是会去放松,喝酒,开心地玩吗?

Eoin: Yeah, in an ideal world. I mean we certainly have drinks, but there are a few other things that we normally have to do, especially if we're playing away from home at a live house not close to where we are, where we've been invited as a guest band. We normally give out questionnaires to the people who've been watching.

约恩:对,理想情况是这样。我们当然会去喝点酒,不过通常演出之后我们还有其他事要做,尤其是在我们受邀去其他地方的表演空间演出时。一般我们会把调查问卷发给观众。

Todd: Wait a minute. You give questionnaires?

托德:等一下。你们发调查问卷?

Eoin: That's right.

约恩:没错。

Todd: Like forms?

托德:是表格吗?

Eoin: That's right.

约恩:对。

Todd: You ask people to evaluate you?

托德:你们请观众评价你们的演出?

Eoin: Yes and no. In fact the questionnaires that we give out, most of the questions are completely meaningless, like just sort of jokey questions about whether you like ramen, which is a kind of Chinese noodle soup or some other things like that, but basically the reason we give it out is the question at the bottom which says if you are... if you enjoyed the performance and would be interested in seeing this band again, please write your e-mail address.

约恩:是又不是。实际上,我们调查问卷上的大多数问题完全没有任何意义,都是一些可笑的问题,比如我们会问你是喜欢中式汤面拉面还是其他食物之类的,我们发这种调查问卷的原因是,如果你喜欢这场表演,还想再看到这个乐队的演出,请写下你的电子邮箱。

Todd: Yeah, right.

托德:哦,好。

Eoin: So that's the real aim of giving out questionnaires, so if we get the e-mail addresses of the people, then if we come and play at that place again, or that city again, we can send out an e-mail to all of the people who said they were interested in coming again, and hopefully a few of them will come and that way the owner of the live house is also happy cause a few more customers are coming in.

约恩:这是我们发调查问卷的真实目的,如果我们拿到了人们的电子邮箱,我们再去那个场所或是那座城市表演,就会给所有还想看我们表演的人发邮件,希望他们中有一些人能来看演出,这样也会让表演空间的经营者感到高兴,因为有更多的人来看表演。

Todd: Oh, right.

托德:对。

Eoin: So even if we weren't to get any addresses, at least if the owner sees us giving out the questionnaires, he's thinking, ah, there's a chance they'll bring some more people this next time than they did the last time, and so it makes him more likely to invite us back.

约恩:即使我们没有拿到人们的电子邮件,至少经营者有看到我们在发调查问卷,他会想“他们下次可能会吸引来更多的顾客,”这样一来,他很可能再邀请我们去表演。

Todd: Wow, you know, being in a band sounds like a lot of work.

托德:哇,组建乐队看起来要做很多工作。

Eoin: It is. Yeah. It's tiring.

约恩:是的。非常累。

Todd: It's like a job.

托德:就像工作一样。

Eoin: It is and I already have a job so it's like extra tiring, but it's enjoyable you know, like the creative aspect of making music and also performing, it is very enjoyable even though, as you said before, it's pretty short, the actual performance.

约恩:没错,我有一份本职工作,而这是额外的劳累,不过同时也很享受,我享受的是制作歌曲时的创造性,虽然如你所说实际的表演时间非常短,不过我们在表演的时候也非常享受。

美语情景对话 第750期:Fan Base 粉丝群体(1)

译文属仅供学习交流使未经许可请勿转载

重点讲解:
1. give out 分发;散发;
例句:I'll be back as soon as Igive outthese forms.
我发完表就回来。
2. yes and no 说不准;也是也不是;
例句:'Was it strange for you, going back after such a long absence?' —'Yes and no.'
“那么长时间不在,然后又回来,你会觉得陌生吗?”——“既陌生又不陌生。”
3. in fact (用于修正、引出相反意见或对比等)事实上,其实;
例句:In fact, personal contact is the best way to exchange our view.
事实上,个人接触是交换看法的最好途径。
4. be interested in 感兴趣的;有兴趣的;关心的;
例句:Iam interested inthe new software you advertised.
我对广告中的新软件很感兴趣。
5. send out 发送;发出;
例句:I surely believe Isend outthat letter.
我确信我寄出了那封信。
6. even if/though 即使;尽管;纵然;
例句:I will not give upeven ifthere is only a gleam of hope.
哪怕只有一线希望我也不会放弃。
例句:Even thoughthey weren't expecting us, they managed to knock up a marvellous meal.
他们虽然没想到我们要来,但还是设法匆匆做好一顿丰盛的饭。