当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文散文诗歌 > 中国现代名家诗歌欣赏

中国现代名家诗歌欣赏

推荐人: 来源: 阅读: 2.66W 次

诗歌是一种主情的文学体裁,它以抒情方式高度凝练集中地反映社会生活,用丰富的想象,富有节奏感韵律美的语言和分行排列的形式来抒发思想情感。它是世界上最古老最基本的文学形式,是语言艺术最高的表现形式。下面是本站小编为大家带来中国现代名家诗歌欣赏,希望大家喜欢!

中国现代名家诗歌欣赏

中国现代名家诗歌欣赏:回答

北岛—

卑鄙是卑鄙者的通行证,

Cruelty is the ID pass of the cruel,

高尚是高尚者的墓志铭,

honesty the grave stone of the honest.

看吧,在那镀金的天空中,

Look, in the sky plated gold,

飘满了死者弯曲的倒影。

crooked reflections of all the dead float around.

冰川纪过去了,

The glacial epoch is over,

为什么到处都是冰凌?

so why is there ice everywhere?

好望角发现了,

Good Hope was rounded a long time ago,

为什么死海里千帆相竞?

so where are these thousands of boats racing on the Dead Sea?

我来到这个世界上,

I came into this world

只带着纸、绳索和身影,

with only blank pages, rope and my fingers;

为了在审判之前,

therefore, before final judgements are given,

宣读那些被判决的声音。

I need to speak in all the voices of the defendants.

告诉你吧,世界

Just let me say, world,

我——不——相——信!

I—don't—believe!

纵使你脚下有一千名挑战者,

If a thousand challengers are under your feet

那就把我算作第一千零一名。

count me as challenger one-thousand-and-one.

我不相信天是蓝的,

I don't believe the sky is always blue;

我不相信雷的回声,

I don't believe it was thunder echoing;

我不相信梦是假的,

I don't believe all dreaming is false;

我不相信死无报应。

I don't believe the dead cannot bring judgement.

如果海洋注定要决堤,

If the sea is doomed someday to break its levees

就让所有的苦水都注入我心中,

my heart must flood with all the bitter waters.

如果陆地注定要上升,

If the land is destined to form the hills again,

就让人类重新选择生存的峰顶。

let real human beings learn to choose the higher ground.

新的转机和闪闪星斗,

The latest, favorable turnings, the twinkling stars

正在缀满没有遮拦的天空。

studding the naked sky,

那是五千年的象形文字,

are pictographs five-thousand years old.

那是未来人们凝视的眼睛

They are the eyes of the future staring at us now.

 中国现代名家诗歌欣赏:野火

艾青

在这些黑夜里燃烧起来

Set these black nights ablaze

在这些高高的山巅上

On these lofty mountaintops

伸出你的光焰的手。

Extend your arms of flame

支抚扪夜的宽阔的胸脯

Embrace night’s broad bosom

去抚扪深蓝的冰凉的胸脯

Embrace her dark-blue, ice-cold bosom

从你的最高处跳动着的尖顶

From the tips of your high-leaping flames

把你的火星飞飏起来

Let your sparks fly out

让它们像群仙似在飘落在

Let them descend, like a host of sprites

那些莫测的黑暗而又冰冷的深谷

Down the unfathomable, dark-cold abyss

去照见那些沉睡的灵魂

Let them flash on the souls fast asleep there

让它们即使在飘渺的梦中

Let them, even if only in dazed dreaming

也能得到一次狂欢的舞蹈

Dance, for once, the dance of joy

在这些黑夜里燃烧起来

Set these black nights ablaze

更高些!更高些!

Let the flames climb higher and higher!

让你的欢乐的形体

Let your joyous configurations

从地面升向高空

Rise from the ground to the heavens

使我们这困倦的世界

Inspire this wearisome world of ours

因了你的火光的鼓舞

With the dance of your spirited fire

苏醒起来!喧腾起来!

Rise up and soar!

让这黑夜里的一切的眼

Let the thousand eyes of this dark night

都在看望着你

Look to you

让这黑夜里一切的心

Let the hearts on this dark night

都因了你的召唤而震荡

All heed your earth-shaking summons

欢笑的火焰呵

Oh, your joyous flames

颤动的火焰呵

Oh, your trembling flames

听呀,从什么深邃的角落

Listen! From what profound corner

传来了那赞颂你的瀑布似的歌声……

Comes this song that hymns your praise like a waterfall…