当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 韩国总统朴槿惠会见仲基欧巴 赞其为爱国青年

韩国总统朴槿惠会见仲基欧巴 赞其为爱国青年

推荐人: 来源: 阅读: 2.24W 次

According to "World Journal", South Korean President Park Geun-hye attended the opening ceremony in Seoul's cultural center of Korean food on April 11.

据韩国《世界日报》报道,韩国总统朴槿惠11日参加了首尔韩餐文化馆的开馆仪式。

During the visiting, Park Geun-hye met with the ambassador of Korea Tourism Organization—actor Song Zhongji , and she praised Song Zhongji as "the real patriotic youth."

在此期间,她与韩国观光公社宣传大使、演员宋仲基会面,称其为"真正的爱国青年"。

When Park Geun-hye and actor Song Zhongji shook hands, she said: "'Descendants of the Sun' had set off an upsurge in the overseas. You are in your busy schedule as a Propaganda ambassador of Korea National Tourism Organization. I think you are not only a patriotic youth in the television show, but also in real life ."

朴槿惠和演员宋仲基握手问好时表示:"《太阳的后裔》在海外掀起了一股热潮。你在百忙之中担任韩国观光公社宣传大使,让我觉得你不仅在电视剧里是位爱国青年,在生活当中也是一位真正的爱国青年。"

韩国总统朴槿惠会见仲基欧巴 赞其为爱国青年

Park Geun-hye said, I was very comfortable about you serving as a Propaganda ambassador. I wish that you will become the best Hallyu star in the future and have more excellent performances.

朴槿惠说:"由你来担任观光宣传大使这一角色,我心里感到特别踏实。期待你今后成为最棒的韩流明星,有更多的精彩表现。"

As a reply, Song Zhongji answered,"Thank you, I will try my best to do well."

对此,宋仲基回答道:"谢谢您。我会尽我最大努力去做好它的。"

Park Geun-hye also visited the museum experience of Korean food, and she showed the interest in Ginseng chicken soup to be exported to China.

此外,朴槿惠总统还参观了韩餐体验馆,对参鸡汤计划出口中国一事表示出了兴趣。

Song Zhongji said: " I heard that it's very popular in China after chicken soup appeared in the TV. I also have heard the chicken soup in China and other countries, but I love the Korean chicken soup best.

宋仲基表示:"参鸡汤在剧中出现后,听说它在中国很受欢迎。我也对中国和其他国家的参鸡汤有所耳闻,不过感觉还是韩国的参鸡汤最好吃。"