当前位置

首页 > 英语阅读 > 双语新闻 > 男子被拐卖24年后终与父亲相见

男子被拐卖24年后终与父亲相见

推荐人: 来源: 阅读: 1.38W 次

A Chinese man who was abducted from his father's vegetable stall 24 years agohas finally been reunited with his father.

一名中国男子24年前在父亲的蔬菜摊前被拐走,终于与父亲相见。

Sun Bin was just four years old when he wastaken from the market in the city of Chengdu in south-eastern China'sSichuan province.

孙兵在成都的一处菜市场里被拐走时才四岁。

男子被拐卖24年后终与父亲相见

The 28-year-old was then sold to hisadoptive parents, a childless couple in the city of Xuzhou, almost 1,000 milesaway, for £250.

今天已经28岁,当时他以250英镑被卖给1000英里外徐州的养父母。

'The fact that they had paid the men who stole me from my real parents alwaysmeant there was a distance between us,' Sun Bin says.

孙兵说:“养父母付钱从人贩子那里将我购买,这意味着我和他们之间总有距离感。”

男子被拐卖24年后终与父亲相见 第2张

'I admit I grew to love them for theirkindness as years went by, but I knew that I had to try and find my realparents.

“我承认随着年岁的增长,我学会了感恩他们,但是我知道我一定要找到自己的亲生父母。”

'When I was old enough to start to look for my real parents on my own, I didn'ttell them at first because I didn't want to upset them.'

“当我足够大来开始寻找自己的亲生父母时,我并没有告诉他们,因为我不想让他们伤心。”

Sun Bin started looking for his biologicalparents in 2010, and as part of the search he supplied a DNA sample toa to a government backed database - and found a match.

他从2010年开始寻找亲生父母,并向政府的DNA数据库提交了一个样本,并找到了配对。

男子被拐卖24年后终与父亲相见 第3张

His father Ku, 45, and mother Lo, had spentfour years travelling around China in the hope of finding their son, but gaveup in 1995.

而他的亲生父母花了四年到全中国寻找自己的儿子,但最终在1995年的时候放弃。

'I still have this photo that was taken of him four days before he vanished,'Ku said at the reunion.

“我依然有他在消失四天之前拍摄的照片,”父亲在团聚时说。

男子被拐卖24年后终与父亲相见 第4张

'I had been working selling vegetables in afood market in Chengdu and had taken him with me. I was dealing with a customerand when I looked round he had gone.

“我当时在成都的一个菜市场里卖菜,并把他一起带来了。当时我正在和一个客人交易,一转身,他就没了。”

'All I had left of him was this photo takenduring the mid-autumn festival, when he was four years and 15-days-old.'

“他留下的只有这张中秋节期间拍摄的照片,当时他4岁零15天。”

'My wife and I travelled everywhere, andshe became sick with worry over the years. She used to suffer from blackoutsand I believe it was part of the reason that she eventually died before hertime.'

“我妻子和我到处寻找,多年来的担忧把她给病倒了。她以前经常会丧失意识,我想这可能就是她早逝的原因之一吧。”

男子被拐卖24年后终与父亲相见 第5张

男子被拐卖24年后终与父亲相见 第6张

Ku and Lo finally stopped looking for SunBin in 1995 when they had another child, a daughter, but Lo never got overlosing him and she died in 2011, of a 'broken heart'.

两人最终于1995年停止寻找自己的孩子,因为当时他们又生了一个女儿。但是妻子从来没在心里放下,并于2011年因“伤心绝望”而去世。

Ku said: 'I gave up in 1995 because I need to spend time with the child I didhave, and look after her health and provide for her.

父亲说:“我在1995年放弃是因为我需要花时间陪女儿,还要照看她的健康和赚钱养家。”

'Before that though I travelled all overthe country, every time there was a lead, followed it up. We found so manyrescue children but we never found our son, and in 1995 we drew a line under itand stopped.'

“在此之前,我走遍全国,每一次有线索,我就会去寻找。我们找到了很多被救的孩子,但是从没找到自己的,于是1995年的时候我们放弃了。

He said he had not expected much from theDNA database and was overjoyed when he got the call to say his son had beenfound.

他说他对DNA数据库不抱太大期望,但是接到电话说孩子找到时他太高兴了。

Police from Chengdu, the capital of Sichuanprovince, said they are investigating the case and have arrested a suspect andaccomplices who sold Sun Bin to his adoptive parents.

成都警方说他们正在调查这个案件,并且已经逮捕了一个嫌疑人和多个同犯。

Sun Bin says that although he is overjoyedwith meeting his father and the sister he never knew he had, he is saddened forhis adoptive parents.

孙兵说虽然他很高兴见到自己的父亲和他从来都不知道的妹妹,但是也会自己的养父母感到伤心。

男子被拐卖24年后终与父亲相见 第7张

He said: 'I don't want them to be punished,and I will look after and care for both my families.'

他说:“我不想让他们接受惩罚,两个家庭我都会照顾。”