当前位置

首页 > 英语阅读 > 英文经典故事 > 双语畅销书《艾伦图灵传》第4章:彼岸新星(20)

双语畅销书《艾伦图灵传》第4章:彼岸新星(20)

推荐人: 来源: 阅读: 1.91W 次

He conscientiously attended Church's lectures, which were rather on the ponderous and laborious side.

双语畅销书《艾伦图灵传》第4章:彼岸新星(20)
艾伦认真地参加丘奇的讲座,这些讲座非常高难。

In particular, he took notes of Church's theory of types, reflecting his continued interest in that aspect of mathematical logic.

他还做了丘奇的类型论的笔记,表现出对数理逻辑的持久兴趣

There were something like ten students present, including a younger American, Venable Martin, whom Alan befriended and helped with understanding the course. Alan remarked:

课上一共有大约十名学生,包括年纪小一些的美国人维纳博·马丁,艾伦帮助他理解这门课程。艾伦说:

The graduate students include a very large number who are working in mathematics and none of them mind talking shop. It is very different from Cambridge in that way.

研究生有很多是研究数学的,他们都很愿意讨论工作。这方面和剑桥很不一样。

At Cambridge it was thought in very bad taste at High Table, or anywhere, for a person to speak only of his speciality.

在剑桥人们认为,在高级餐桌之类的地方讨论工作是没有品味的表现。

But this was not a feature of the English university that Princeton had imported along with the architecture.

但普林斯顿没有把这种"英国大学的品味"与建筑风格一起引进过来。

The English students, all from Oxford or Cambridge, would be amused at such American greetings as 'Hi, pleased to meet you, what courses are you taking?'

所有来自牛津或剑桥的英国学生,都觉得美国人见面打招呼是很搞笑的,他们会说"你好,幸会,你是学什么课程的?"

English work was hidden under a decent show of well-bred amateurishness.

而英国人的工作,则必须在体面的表演背后隐藏起来,

This pretended negligence astonished the earnest devotees of the work ethic.

这种伪装令热爱职业的人们感到不适应。