当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 十种走为"下"策的危险情况

十种走为"下"策的危险情况

推荐人: 来源: 阅读: 1.01W 次

Don't pull on Superman's cape. Don't spit in the wind. Never get involved in a land war in Asia. Avoid playing leap frog with a unicorn. There are plenty of things we humans simply shouldn't do and nearly just as many that folks give a shot anyway.

常听到长辈们告诫我们:别多事,别八卦,别逞强,别涉险……就像美国耳熟能详的民谣:我让你脱下超人斗篷,你却和我抱怨个没完,可咱连越南都拿不下啊,哪还敢说跳山羊就没危险?生活中太多事情我们本有退路,然而很多人却选择了义无反顾

Take emergency situations. Whether it's a tsunami, an active shooter or a grizzly bear, the first thing that people normally do when faced with a threat is try to get the heck out of dodge. Heading for the hills, however, might very well put you in more danger than hunkering down in place.

身处险境时,无论是面对海啸、持枪凶犯或是大灰熊,出于本能,人们做的第一件事就是撒丫子快跑。可是有时候逃跑可能会使你陷入更危险的境地,还不如静观其变,见机行事。

Kenny Rogers sang, "You gotta know when to hold 'em, know when to fold 'em. Know when to walk away, know when to run." Take a cue from "The Gambler" and check out 10 of the most dangerous threats that you should never try to outrun.

就像肯尼·罗杰斯(Kenny Rogers)在《赌徒》(The Gambler)里唱的那样,“你得知道何时出牌,何时弃牌;何时离开,何时继续来。”小编从这首歌中得到灵感,整理了10种千万不要草率逃离的险境。

10.A Tornado

10.龙卷风

十种走为"下"策的危险情况

Most crazy storm chasers that you see on TV know well enough not to try to outrun a twister. They just try to stay far enough away from a tornado to avoid its wrath. For the rest of us amateurs, the best thing to do is shelter in place. Evacuation routes can get easily clogged with cars, especially in small towns and rural areas with fewer get-away routes. That leaves people trying to flee from a tornado in the more vulnerable position of being trapped in their cars when a big one barrels through the area.

电视上那些狂热的暴风追逐者们深知无法从龙卷风中逃脱,他们会尽量离风暴中心远一点,避其锋芒。而对于业余爱好者,或者只是普通人来说,还是找个地方藏起来比较靠谱。在大城市里,所谓的“安全通道”在需要派上用场的时候却被各种车子堵得水泄不通,小城镇和农村地区就更不用说了,连紧急逃生通道都少得可怜。这让想逃离龙卷风的人们处于更加危险的境地。试想人们被塞在路上,困在车中,一场大型龙卷风却在此时呼啸而来……

The best option is to go to the basement of your home, or at least to the area closest to the ground. Use pillows and blankets to cover yourself from falling objects.

遇到龙卷风时,你最好躲进自己的地下室,或者至少尽量贴近地面,并用枕头和地毯将自己裹起来,毕竟谁也不能保证天上会掉下什么。

9.A Bear

9.熊

十种走为"下"策的危险情况 第2张

Ever hear the one about Bob and Joe hiking in the woods when they come across a bear? Bob immediately prepares to make a dash for it by tying his shoes. Joe says, "What are you doing? You can't outrun a bear." Bob replies, "I don't have to outrun him. I just have to outrun you!"

听过鲍勃和乔伊在树林散步遇到熊的笑话么?鲍勃为了逃命,迅速地绑紧了鞋带。乔伊说道:“你搞什么飞机?你以为你跑得过熊吗!”鲍勃回答:“我不用跑过它,跑过你就够了”!

Running away is a bad plan if you find yourself toe-to-toe with a grizzly, black or any other type of bear. While bears rarely attack, they are wild animals and therefore unpredictable. They can also run as fast as 30 miles (48 kilometers) an hour. The good news is that they usually just want to be left alone. Encounter one in the great outdoors and your best bet is to back away slowly while facing the animal and avoiding direct eye contact.

当你近距离遭遇黑熊,灰熊或是各种熊的时候,逃跑是最蠢的办法。其实熊熊们很少主动发起攻击,但它们毕竟是野生动物,性情难以捉摸。它们奔跑的速度最快能达到每小时30英里(48公里),你觉得你能跑得掉就试试吧。不过别担心,它们通常只是想做个路人默默走开。如果你在大自然中与它们狭路相逢,你最好慢慢后退,避免和它们有眼神交流。

If the bear continues to follow, you'll likely have to go on the offensive. There are limited circumstances in which "playing dead" can help you. Namely, if you're being sized up by a grizzly or brown bear that sees you as a threat to her cubs. These bears are commonly found in the western U.S. and are distinguished from black bears by a shoulder hump and "dished" face.

如果熊还跟着你,你可能得做好主动进攻的准备了,因为“装死”恐怕很难让你顺利脱身。换句话说,如果你被灰熊或棕熊打量,那么你就已被视作会对它们的孩子产生威胁的物体了。这些熊常见于美国西部,它们与黑熊的区别在于肩膀隆起,面部凹陷。

Under all other circumstances, it's best to get aggressive. Despite their size and strength, bears of all colors are intimated by loud noises and dangerous objects. Start by making yourself as big as possible — by going to higher ground, for instance. Shout at the bear, wave a stick and even throw rocks at it. Also, be sure that you're ready to use that bear spray if the animal gets close enough

除了悄悄淡出熊熊的视线,最有用的就是你主动发起进攻。别看它们的体型硕大,力量惊人,但不论什么颜色的熊都对巨大的噪声和危险的物体有所忌惮。你应该表现得凶一点,让熊怕你,最直接的方法就是跑到高地,居高临下地朝它们怒吼!冲着它们使劲挥舞棍子,扔石头!同时,当它们离你足够近的时候,可以使用防熊喷雾剂,但是千万不能失手!

Police

8.警方

十种走为"下"策的危险情况 第3张

When you fight the law, the law usually wins. Not only is running from the cops a bad idea, but it's also likely to get you in more trouble than you would be if you simply stuck around. In some jurisdictions, running could result in a resisting arrest or obstructing justice charge.

当你与警方对抗的时候,通常都会以警方取胜为终。从警方手里逃脱不仅是个坏主意,而且有可能会使你陷入被拘捕或被指控妨碍司法公正的境地。

The better course of action is to ask if you're being detained and simply walk away if the answer is "no." Even if you aren't doing anything wrong and think that the officer is exceeding his or her authority by stopping you for questioning, forcing you to empty your pockets or rifling around in your car, it's best to assert your objection and to calmly make clear that you don't consent to the officer's actions. Submit to a search or arrest, then challenge those actions in court if necessary.

较好的举措是: 大方地询问警方自己是否会被拘留,当得到“不需要”的回答时,照直走开就好。甚至有时你认为自己并没有犯任何错误,但警方做了已经超出其职权范围的事情,例如:强行审问、搜身和搜车。你最好先提出自己的反对意见,然后冷静并明确的表明你不同意他们这么做。必要的情况下,你可以先服从搜查或逮捕,然后在法庭上对这些行为进行公然反对。

审校:王大 编辑:Freya然 校对:落花生