当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 美国黑人跪杀事件有了后续:全美多地的警方面临改革

美国黑人跪杀事件有了后续:全美多地的警方面临改革

推荐人: 来源: 阅读: 2.02W 次

A few weeks ago, the idea of defunding police departments might have seemed radical to most Americans, but the concept is quickly gaining traction.

美国黑人跪杀事件有了后续:全美多地的警方面临改革

几周前,对于大多数美国人来说解散警察局可能听起来还很极端,但现在这一想法正快速获得大家的认可。

Now, as the slogan “Defund the Police” was painted in giant yellow letters on a street in the nation’s capital, a number of city officials made pledges to divert funds away from their local police departments and into other community-building endeavors.

现在,美国首都的一条街道被刷上了大大的黄色的“解散警察局”的口号,很多市政府官员承诺将当地警察局的资金转移到其他社区建设事业。

For the most part, the announcements were vague—that is, they didn’t lay out specific timelines or action plans—but they show how quickly the tide has turned on the issue of over-policing since the death of George Floyd at the hands of Minneapolis police two weeks ago. Here’s a roundup of some recent announcements.

这些公告在很大程度上是含糊其辞,他们并未给出具体的时间节点或者行动计划。但从中可以看出,自从两周前乔治·弗洛伊德死在一名明尼阿波利斯警察手中以后,过度执法问题的形势转变得有多快。下面大概介绍几则最近的公告。

Minneapolis: Nine members of the City Council—reportedly a veto-proof majority—pledged to dismantle the Minneapolis Police Department and replace it with a community-oriented model based on public safety.

明尼阿波利斯市:据报道,市议会成员中有九人承诺要解散明尼阿波利斯警察局,并用以公共安全为基础的社区模式取而代之。承诺人数占大多数,使得这一提议无法被否决。

New York City: Mayor Bill de Blasio vowed to shift some funds away from the bloated NYPD and into things such as youth services and social services. Although de Blasio’s statements lacked specifics, they marked the first time he said he would cut funding to America’s largest police department, which has a budget of $6 billion. According to The New York Times, the mayor said the details would be hashed out before the city’s budget deadline of July 1, which is fast approaching.

纽约市:白思豪市长承诺要把部分资金从自我膨胀的纽约警察局转移到其他服务部门,如青年服务和社会服务。虽然白思豪并未给出细节,但这也是他第一次说要削减划拨给美国最大的警察局的资金,该警察局预算要60亿美元。据《纽约时报》报道,市长说将在7月1日纽约预算最后期限前公布细节,这一日期很快就到了。

Los Angeles: Mayor Eric Garcetti announced he would divert $150 million from the Los Angeles Police Department toward services such as youth employment and health. While it’s a small sliver of the LAPD’s overall budget, it’s a significant gesture in a city that, as the Los Angeles Times reports, saw expanding its police force as “gospel” up until recently.

洛杉矶:埃里克·加希提市长宣布要将1.5亿美元从洛杉矶警察局转移到青年就业与卫生服务等部门。《洛杉矶时报》称,虽然这笔钱在洛杉矶警察局的整体预算中只占一小部分,但对一个最近把扩大警力视为“福音”的城市来说,这是一项重要举措。

Chicago: Rossana Rodríguez Sanchez, an alderman for the Chicago’s 33rd ward, has expressed support for defunding the police, calling it a “great tool to rethink our ideas of what public safety should look like.”

芝加哥:Rossana Rodríguez Sanchez是芝加哥第33区市议员,他表达了对解散警察局的支持,称此举为“重新思考公共安全应该是什么样的很好的方式。”

On the flip side, some high-level local officials—including Mayor Sam Liccardo of San Jose, California—are actively coming out against the idea, saying reforms to combat police brutality are justified but that defunding departments will disproportionally hurt disadvantaged communities.

相反,还有一些地方高官,包括加州San Jose市长Sam Liccardo,都积极站出来反对这个想法,他们说反对警察--暴力进行改革是合理的,但解散警察局会对弱势群体造成巨大影响。