当前位置

首页 > 英语阅读 > 英语阅读理解 > 医生们发现新冠肺炎新症状:味觉和嗅觉失灵

医生们发现新冠肺炎新症状:味觉和嗅觉失灵

推荐人: 来源: 阅读: 1.65W 次

Doctors worldwide are sounding the alarm: Otherwise asymptomatic carriers of COVID-19 often lose their sense of smell or taste and are likely spreading the virus.

医生们发现新冠肺炎新症状:味觉和嗅觉失灵

全世界的医生都敲响了警钟:新冠肺炎无症状患者通常会失去嗅觉或味觉,并且有可能传播病毒。

“This is a sign of infection and anyone who develops loss of sense of smell should self-isolate,” Claire Hopkins, the president of the British Rhinological Society, told The New York Times. “It could contribute to slowing transmission and save lives.”

英国鼻科学会主席Claire Hopkins对《纽约时报》说:“这是感染的症状,任何嗅觉丧失的人都应该自我隔离。这样能减少传播,挽救生命。”

Over the weekend, a number of medical groups released statements. The American Academy of Otolaryngology posted on its website that lost smell, as well as distorted smell and taste, are being commonly seen in otherwise healthy COVID-19 patients.

上周末,一些医疗团体发表了声明。美国耳鼻喉科学会在其网站上公布,嗅觉丧失、嗅觉和味觉混乱在健康的新冠肺炎患者中很常见。

The Academy informed doctors that when present in the absence of other obvious causes, such as allergies or sinusitis, these symptoms indicate possible “Covid-19 infection and warrant serious consideration for self-isolation and testing of these individuals.”

该学会通知医生说,当病人无其他明显致病因素时,如过敏或鼻窦炎,出现这些症状可能是“感染了新冠病毒,需要认真考虑对这些人进行自我隔离和检测。”

Italian and South Korean doctors have reported widely seeing loss of smell and taste among otherwise asymptomatic family members of hospitalized patients.

意大利和韩国的医生普遍发现住院患者的无症状家属有嗅觉和味觉丧失的症状。

The official lingo is hyposmia, decreased sense of smell, and dysgeusia, a distorted sense of taste. (Anosmia and ageusia are the full loss of smell and taste, respectively.) The British Rhinological Society calls for people with these symptoms to immediately self-isolate for seven days.

官方术语叫“嗅觉减退”,即嗅觉减弱,和“味觉障碍”,即味觉混乱。(嗅觉缺失症和味觉丧失分别指的是嗅觉和味觉的完全丧失。)英国鼻科学会呼呼有这些症状的人们立即自我隔离七天。