当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语口译实战练习11:面談、商談後の会話

日语口译实战练习11:面談、商談後の会話

推荐人: 来源: 阅读: 1.4W 次

面談、商談後の会話意为面谈、商谈后的会话。在这种场景下,商谈如果顺利进行,事后说的最多的是表示感谢的话语,但是当商谈进行的不顺利时,中途会出现争执等,事后还会出现悬而未决的情况。在口译时要做好相关准备以便灵活应对今天给大家列举了一些常用表达供大家做口译练习。

ing-bottom: 100%;">日语口译实战练习11:面談、商談後の会話

面談、商談後の会話

面谈、商谈后的对话

句子篇:

当社としてはこのとおりで構いませんが条件が2つあります。

我们公司这边没什么问题但是有两个条件。

ごもっともです。御社のご主旨は理解できます。

您说的很对,我能理解贵公司的宗旨。

本日の懸案につきまして、承知しました。

关于今天尚未解决的问题,我已经了解了。

そんな単純な事ではありません。それについてはじっくり考えさせてください。

事情不会那么简单的。请再仔细地考虑一下。

一週間お待ちいただけますか。

您能等一周么?

大変、ご迷惑をおかけしました。弊社のミスです。

真是对不起,给您带来这么大的麻烦。是我们公司的失误。

残念ですが、それは出来ません。

很遗憾,这个无法做到。

それで良いと思います。

我认为这很好。

ご協力に感謝いたします。

感谢您的帮助。

对话篇:

A:お時間をとらせて遠路はるばる来ていただきありがとうございました。

A:非常感谢您抽时间不远万里来到这里。

B:どういたしまして。いい商談ができましたので感謝します。

B:不客气,这是一次很好的商谈,非常感谢。

A:貴社と当社は利害が一致しています。

A:我们与贵公司休戚与共。

B:御社の御協力を期待しています。

B:非常期待贵公司的协助。

A:今後もご愛顧賜りますようお願い申し上げます。

A:今后也请多多关照。

B:すぐにご連絡をさし上げます。弊社としましても、今後もお引き立てを賜りますようお願い申し上げます。

B:我们会很快和您联系。今后也请多多关照我们公司。