当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 说法话茬第411期:这出戏是在国家大剧院上演的

说法话茬第411期:这出戏是在国家大剧院上演的

推荐人: 来源: 阅读: 4.4K 次

新一期的《说法话茬》节目又和您见面了,我是Juliet。

说法话茬第411期:这出戏是在国家大剧院上演的

有这么个意思:这出戏是在国家大剧院上演的。有人就这么说:This play act at the National Grand Theatre.

请先跟我来熟悉一个词语的意思和用法。这个词就是句中的谓语动词act。Act在这里是作为动词用,意思是指“(电影或戏剧)表演”,英文解释为:perform a part in a play or film。例如:

The play was well acted. (这出戏演得不错。)

Most of the case act well. (这出戏大多数演员演得不错。)

从以上例句中,我们可以看到如果句子的主语是“人”的话,句子是使用主动语态。如果句子的主语是“物”的话,句子要使用被动语态。

而我们今天的课题句子:This play act at the National Grand Theatre.这里使用的是主动语态,改为被动语态即可:This play was acted at the National Grand Theatre.

我们今天的学习就到此结束了,下期再见。