当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语学习材料 > 《破产姐妹》口语养成之“退群风波”

《破产姐妹》口语养成之“退群风波”

推荐人: 来源: 阅读: 2.96W 次

【原句】I'm taking myself off the chain.(S03E02)

《破产姐妹》口语养成之“退群风波”

翻译】我要自己退出这圈子。


【场景】Max被狂晒新裤子的Caroline惹烦,她发了条消息在他们组建的群里,内容是说受够了Caroline的行为。Earl在看到消息后告诉Max群里还有Caroline,瞬间Max呆住了。为了不趟这浑水,Earl决定先退出这个小群。

讲解

chain:链子,链条,引申为一系列、一连串、连锁店、束缚。chain作“束缚”解时,常用复数。

a chain of, a series of:都有一连串的意思,却意义不同。a series of只表示数量,而a chain of含“前因后果”的意味。

【例句】

She's the owner of the chain of hotel.


她是这个连锁饭店的业主。


The chain is an important part of a bicycle.


车链是自行车的重要部件。


声明:本文系原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。