当前位置

首页 > 口语英语 > 口语英语练习小对话 > 绯闻女孩第二季第15集随愿而逝学习笔记

绯闻女孩第二季第15集随愿而逝学习笔记

推荐人: 来源: 阅读: 4.05K 次
绯闻女孩第二季第16集剧情预告:Queen B得了B


EPISODE OVERVIEW


In the reading of Bart's will, Chuck, Bart's brother, Jack and Lily learn that Chuck is now the CEO of Bass Industries. Chuck agrees that Jack became his guardian. Rufus and Lily's relationship is strained as Rufus searches for details about the child he never knew he had. Noticing the strange way his father has been acting lately, Dan does some investigating and uncovers Rufus and Lily's secret, and he has to decide now what to do and who to tell the shocking revelation.

WORDS & EXPRESSIONS

1.
Blair: The only thing he's gonna need support for is the massive influx into his bank account.

influx: a mass arrival or incoming

绯闻女孩第二季第15集随愿而逝学习笔记

2.
Jenny: Hey, Eric! Okay, guess what? Jonathan and I decided that tonight we are gonna have an Edith Head film festival.
Jonathan: She says Edith Head, I say Hitchcock. Same difference.
Eric: Great. Count me in.

Edith Head(October 28, 1897 – October 24, 1981) was an American costume designer who had a long career in Hollywood that garnered eight Academy Awards—more than any other woman in history. 她与Hitchcock合作过很多次,所以Jonathan会说Same difference, 一样啦,没差别。
Count me in: 算我一个,算上我

3.
Serena: Dan, hey.
Dan: Sorry, I'm a little out of it.
Serena: Look, I know you've been avoiding me, but my mom called from Boston this morning, and I asked her point blank. You have nothing to worry about.

I'm a little out of it: 我有点走神,心不在焉
point blank: 1. right here, right now, in your face and/or in your ear. Used when someone is trying to prove a point. 直截了当 e.g. She gave him a point blank refusal. 她断然拒绝了他。2. the closest distance between anything that's good and bad. 近距离 e.g. He shot her at a point blank range.

4.
Nelly: We should at least tell Blair.
Isabel: We can't. Blair's with chuck again.
Penelope: I'm really getting sick of how much time she's spending with him.
Isabel: But his dad just died.
Penelope: Yeah, like a month ago. Afraid we're on our own for this one, ladies.

we're on our own: 这次我们只能靠自己了,还有个词组act alone跟它很像,表示单独行动。

5.
Serena: Are you sure this is the best time for a flare-up of chuck fever?
Blair: I'm having no such thing. We're just friends.

flare up fever: 燃起热情,这里指重燃爱火
I’m having no such thing: 才没有呢

6.
Vanessa: Okay, enough. You've been walking around for days with a storm cloud over your head. What is going on? It's annoying.
Dan: I really can't talk about it.
Vanessa: Dan, clearly something's up. So let me help you.

with a storm cloud over your head: 愁容满面
clearly something’s up: 明显有事情,注意这个up的用法很简洁

7.
Vanessa: You know who I am?
Girl: Please. Dating Nate Archibald after striking out with Dan Humphrey? Talk about failing upwards.

strike out: 三振出局,比喻一件事情做了几次都没有成功
failing upwards: upward是向上爬的意思,这里是说V失败的挤入上流社会的企图

【推荐】《绯闻女孩》第二季学习笔记大汇总

绯闻女孩第二季第16集剧情预告:Queen B得了B

8.
Vanessa: I just dropped Dan off at the loft.
Serena: Oh, no. I came to see you. I'm here on a rather pathetic mission. I'm boyfriend snooping.

drop off: 把某人放在某地。比如你开车送别人,你说我把你放在学校门口,英文就是I’ll drop you off at the school.
snoop: to spy, 窥探隐私,打听消息

9.
Blair: Spare me those expressive eyebrows. I can't wait till you get Botox.

spare me: 省省吧。后面的expressive eyebrows指的是S脸部表情夸张,眉毛都飞起来了。所以B说你很快就要注射Botox(肉毒素)连消皱纹了。

10.
Jenny: Um, I'm gonna go find Eric, but text me if you need any moral support.
Dan: I can't. I lost my phone. I'm stuck with dad's old cell. It practically has a rotary dial.

go find: 注意这种go + verb的结构,虽然不符合语法规则,但口语里经常这么用,省略了and.
stuck with: 勉强的用,凑合着用
rotary dial: 转盘式的拨号(估计Dan是在开玩笑,嘲笑他爸爸的手机是古董货)

11.
Chuck: You're my only family. How could you do this to me?
Jack: You did it to yourself.

You did it to yourself: 你是自作自受

12.
Dan: I mean, this whole thing has actually made me nostalgic for the days when jenny was the problem. Speaking of which, I should go check on her. I mean, today's been tough on her, obviously.

nostalgic: 思乡的,怀旧的,这里是说Dan怀念过去那段时间
go check on: 去看看某人,看他情况怎么样

13.
Chuck: I'm sorry. I screwed up.
Blair: It's too late, Chuck. I have stood by you through all of this, but I can't watch you self-destruct any longer.
Chuck: Jack set me up.
Blair: There's no one to blame but yourself.

set up: 他陷害我的,他故意布局的,也可以做名词,表示陷阱。 set up另外还有“安排”的意思,比如set up a meeting.
There's no one to blame but yourself: 要怪只能怪你自己

14.
Eric: Sorry. There, I said it first. Ha ha.
Jenny: (chuckles) Thanks. But, uh, I really should be the one to apologize. I mean, you have every right to want to be alone with Jonathan.
Eric: Yeah, but it doesn't mean you get on my nerves... that much.

get on my nerves: 惹毛了,招人讨厌,piss off也有这样的意思,不过比较粗鲁一点

【推荐】《绯闻女孩》第二季学习笔记大汇总

绯闻女孩第二季第16集剧情预告:Queen B得了B

ALLUSIONS


1. Episode Title: Gone with the Will

Refers to the 1939 American dramatic-romantic-war movie, Gone with the Wind adapted from Margaret Mitchell's 1936 novel of the same name. The movie tells the story of the Civil War and its aftermath from a white Southern viewpoint.

2.
Serena: Supposedly Sarkozy was a bad kisser.

Nicolas Sarkozy is the President of the French Republic. It's the second time this season that the French president is mentionned.

THE STYLE

转自:_Girl/2/15/Gone_With_the_Will

Blair Waldorf threw on a Flavio Castellani cape and carried her favorite Dior bag as she exited a building on the Upper East Side. It's a combination that is perfectly paired with her Diane von Furstenberg suit and gray tights.


给Lady Dior来个特写,因为这也是我很喜欢的一款包包。

For her brunch at the palace, Serena opts for the ever-so-popular LBD. Her designer of choice: Armani.


While Serena chose a little black dress, Blair opted to wear a two-piece look for brunch at The Palace. She paired a Milly top with a gray mini from See by Chloe.

【推荐】《绯闻女孩》第二季学习笔记大汇总