当前位置

首页 > 语言学习 > 韩语学习 > 韩国文学广场:怀念那些熟悉的脸 — 杂诗

韩国文学广场:怀念那些熟悉的脸 — 杂诗

推荐人: 来源: 阅读: 1.08W 次

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:怀念那些熟悉的脸 — 杂诗

옛날부터 아는 얼굴들

怀念那些熟悉的脸

나는 놀이동산도 있고, 친구도 있고,어린 시절, 즐거운 학창 시절, 모두 사라졌으니 익숙한 얼굴들.

我曾经有过玩伴,我曾经有过小友,那是我童年时期,开心的上学读书的时候。都已经消失不见了,那些熟悉的脸!

난 계속 웃고, 놀리고,밤늦게까지, 밤늦게까지, 내 가슴속 친구들과 함께 술 마시고,모두 사라졌으니 익숙한 얼굴들.

我曾经开怀大笑,我曾经纵情喧闹,我曾经和知己朋友们豪饮闲聊到深霄。都已经消失不见了,那些熟悉的脸!

난 한 때 여자들 중에서 가장 사랑한 적이 있었어,문을 닫았으니 못 보겠네.모두 사라졌으니 익숙한 얼굴들.

我曾经钟情一位——淑女之中她最美。她却拒我于门外,我只能和她不再相会。都已经消失不见了,那些熟悉的脸!

나에게는 어떤 남자도 없는 친절한 친구가 있다.마치 배은망덕한 사람처럼, 나는 친구를 갑자기 떠났다.그는 옛날 친근한 얼굴을 만지작거리게 놔두었다.

我曾经交过一位朋友,谁也没有这般好的朋友,我却像个忘恩负义者,突然离他而走。离开了他,我默默怀念那些熟悉的脸!

유령 처럼 어린 시절의 숙소를 돌아다녔지만 지구는 내가 지나가야 했던 사막처럼 보였고 오래된 익숙한 얼굴들을 찾는 중.

我像幽灵一样围绕我童年常去的地方出没,我必须穿越的土地仿佛是一片沙漠。我试图寻找那些熟悉的脸!

내 친구, 형제보다 더 왜 너는 나의 아버지 집에서 태어나지 않았니? 그래서 우리는 오래된 친숙한 얼굴들에 대해 이야기 할 수 있을까?

知心朋友啊,你比兄弟还亲,你为什么不在我父亲的住宅中诞生?这样我们就可以交谈那些熟悉的脸!

그들이 얼마나 죽었는지, 또 어떤 이들은 나를 떠났는지, 어떤 이는 나에게서 빼앗기고, 모든 것은 떠났다.모두 사라졌으니 익숙한 얼굴들.

哪些人如何逝世的,哪些人离开了我,哪些人从我身边被夺去生命;全都已殒殁。都已经消失不见了,那些熟悉的脸!

韩国文学广场:怀念那些熟悉的脸 — 杂诗 第2张
 词 汇 学 习

친절하다:亲切,和蔼,热情。

우리 전공 수업의 조교는 친절하다.

我们专业课的助教很热情。

韩国文学广场:怀念那些熟悉的脸 — 杂诗 第3张
 点击查看更多此系列文章>> 

翻译为沪江韩语原创,禁止转载。